Shloka 48

Nīti on Friendship (Mitra), Discretion, Restraint, Health-Regimens, Prosperity (Śrī), and Family Dharma

वैरिणा सह सन्धाय विश्वस्तो यदि तिष्ठति / स वृक्षाग्रे प्रसुप्तो हि पतितः प्रतिबुध्यते

vairiṇā saha sandhāya viśvasto yadi tiṣṭhati / sa vṛkṣāgre prasupto hi patitaḥ pratibudhyate

دشمن سے صلح کر کے اگر کوئی بےفکری سے بھروسا کیے رہے، تو وہ درخت کی چوٹی پر سوئے ہوئے آدمی کی مانند ہے—وہ گرنے کے بعد ہی جاگتا ہے۔

वैरिणाwith an enemy
वैरिणा:
Sahakaraka (Instrument/सहकारक)
TypeNoun
Rootवैरिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन
सहtogether with
सह:
Sahakaraka (Association/सह)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसहार्थक-अव्यय (preposition-like: ‘with’)
सन्धायhaving made an alliance/truce
सन्धाय:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootसम् + धा (धातु)
Formकृदन्त—ल्यप् (absolutive/क्त्वान्त), अव्यय; पूर्वक्रिया
विश्वस्तःtrusting, confident
विश्वस्तः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविश्वस्त (प्रातिपदिक; कृदन्ताधारित)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; कर्तृपदस्य विशेषणम्
यदिif
यदि:
Sambandha (Condition/शर्त)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्तार्थक-अव्यय (conditional particle: ‘if’)
तिष्ठतिstands/remains
तिष्ठति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलट् (Present/वर्तमान), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; सर्वनाम
वृक्षाग्रेon the top of a tree
वृक्षाग्रे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवृक्ष (प्रातिपदिक) + अग्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (वृक्षस्य अग्रे)
प्रसुप्तःasleep
प्रसुप्तः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्र + स्वप् (धातु)
Formकृदन्त—क्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; ‘सः’ इति विशेषणम्
हिindeed
हि:
Sambandha/Emphasis (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
पतितःfallen
पतितः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपत् (धातु)
Formकृदन्त—क्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; ‘सः’ इति विशेषणम्
प्रतिबुध्यतेawakens (to realize)
प्रतिबुध्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रति + बुध् (धातु)
Formलट् (Present/वर्तमान), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Sandhi with an enemy requires continued caution; trust without guard leads to irreversible harm.

Vedantic Theme: Māyā-like appearance of safety; heedfulness (apramāda) as a protector of life and dharma.

Application: After reconciliation, maintain safeguards: verify intentions, keep boundaries, avoid complacency; in personal life, don’t ‘sleep’ in risky positions—anticipate failure modes.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: adbhuta

Type: forest/tree-top (simile) and political/social sphere (treaty with enemy)

Related Themes: Garuda Purana 1.114.46–48 (cluster of prudence/trust teachings)

FAQs

This verse teaches that blind trust—especially toward an enemy—even after a truce can lead to sudden harm; discernment and alertness are part of dharma.

Indirectly, it supports the Purana’s broader moral framework: harmful choices and negligence create suffering; wise conduct helps avoid avoidable downfall that later becomes a cause of regret.

Keep clear boundaries with unreliable or hostile people, verify intentions, and don’t become complacent simply because there is a temporary agreement.