Shloka 30

Nīti-Upadeśa: Discernment, Proper Use of Resources, and Social Strategy

न सर्ववित्कश्चिदिहास्ति लोके नात्यन्तमूर्खो भुवि चापि कश्चित् / ज्ञानेन नीचोत्तममध्यमेन यो ऽयं विजानाति स तेन विद्वान्

na sarvavitkaścidihāsti loke nātyantamūrkho bhuvi cāpi kaścit / jñānena nīcottamamadhyamena yo 'yaṃ vijānāti sa tena vidvān

اس دنیا میں کوئی بھی کامل طور پر ہمہ دان نہیں، اور زمین پر کوئی بھی سراسر احمق بھی نہیں۔ جو یہ سمجھ لے کہ علم ادنیٰ، اوسط اور اعلیٰ درجوں میں ہوتا ہے، وہ اسی فہم کے سبب حقیقی دانا ہے۔

nanot
na:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
sarvavitan omniscient person
sarvavit:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsarvavit (प्रातिपदिक; सर्व + विद्वस्/विद्-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (सर्वं वेत्ति इति)
kaścitsomeone/anyone
kaścit:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkim (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; अनिश्चित-प्रत्यययुक्त सर्वनाम (indefinite pronoun)
ihahere
iha:
Adhikarana (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
astiis/exists
asti:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
lokein the world
loke:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
nanot
na:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
atyanta-mūrkhaḥan utterly foolish person
atyanta-mūrkhaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootatyanta (अव्यय) + mūrkha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—कर्मधारय (अत्यन्तः मूरखः)
bhuvion earth
bhuvi:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhu (प्रातिपदिक; भुव्/भूमि-शब्द)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
apialso/even
api:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसम्भावना/अपि-कारार्थक-अव्यय (particle: also/even)
kaścitsomeone/anyone
kaścit:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkim (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; अनिश्चित-सर्वनाम
jñānenaby knowledge
jñānena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootjñāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
nīca-uttama-madhyamena(knowledge) of low, high, and middling (degree)
nīca-uttama-madhyamena:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootnīca (प्रातिपदिक) + uttama (प्रातिपदिक) + madhyama (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; समासः—द्वन्द्व (नीचश्चोत्तमश्च मध्यमश्च) विशेषणम् (ज्ञानस्य)
yaḥwho
yaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्ध-सर्वनाम (relative pronoun)
ayamthis (person)
ayam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; संकेत-सर्वनाम (demonstrative pronoun)
vijānātiknows/discerns
vijānāti:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootvi + jñā (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; संकेत-सर्वनाम
tenaby that/thereby
tena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; सर्वनाम
vidvāna learned man
vidvān:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvidvas (प्रातिपदिक; विद्वस्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणवत् (learned)

Lord Vishnu (in discourse to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Wisdom is recognizing gradations of knowledge and avoiding absolutist self/other judgments.

Vedantic Theme: Viveka (discrimination) and amanitva (humility) as supports for right knowledge.

Application: Cultivate intellectual humility; evaluate claims by degrees of certainty; learn from those above, teach those below, and refine one’s own middle ground.

Primary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana (Dharma/Acara sections): recurring emphasis on viveka, madhyama-marga in conduct and counsel

FAQs

This verse teaches that no human is perfectly all-knowing or completely ignorant; recognizing gradations of knowledge cultivates humility and is itself a mark of real wisdom.

By rejecting extremes (claiming omniscience or dismissing others as fools), the verse supports dharmic conduct—measured judgment, respectful learning, and discernment in counsel.

Approach learning with openness: avoid absolutist certainty, learn from those with greater insight, and do not demean those with less—wisdom grows through recognizing different levels of understanding.