Shloka 11

Nītisāra: Virtuous Association, Household Dharma, and Kāla (Time) as the Supreme Regulator

राजर्षिब्राह्मणैः कार्यं देवविप्रादिपूजनम् / अश्वमेधेन यष्टब्यं महापातकनाशनम्

rājarṣibrāhmaṇaiḥ kāryaṃ devaviprādipūjanam / aśvamedhena yaṣṭabyaṃ mahāpātakanāśanam

راج رشیوں اور برہمنوں کے لیے دیوتاؤں اور برہمنوں وغیرہ کی پوجا کرنا لازم ہے؛ اور مہاپاتکوں کو مٹانے والا اشومیدھ یَجْن بھی کرنا چاہیے۔

राजर्षिब्राह्मणैःby royal sages and Brahmins
राजर्षिब्राह्मणैः:
Kartr-karana (Agent/instrumental of doer/कर्ता-करण)
TypeNoun
Rootराजर्षि (प्रातिपदिक) + ब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्व (by royal sages and Brahmins)
कार्यम्to be done
कार्यम्:
Vidheyam (Predicative/विधेय)
TypeAdjective
Rootकार्य (प्रातिपदिक; कृ-धातोः यत्-प्रत्ययान्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विधेय-विशेषण (to be done)
देवविप्रादिपूजनम्worship of gods and Brahmins etc.
देवविप्रादिपूजनम्:
Karta-samānādhikaraṇa (Apposition to kāryam/समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + विप्र (प्रातिपदिक) + आदि (अव्यय/प्रातिपदिक) + पूजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समाहार/तत्पुरुष (worship of gods, Brahmins, etc.)
अश्वमेधेनby the Aśvamedha sacrifice
अश्वमेधेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअश्व (प्रातिपदिक) + मेध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (horse-sacrifice)
यष्टब्यम्should be performed (as sacrifice)
यष्टब्यम्:
Vidheyam (Obligation/विधेय)
TypeVerb
Rootयज् (धातु)
Formतव्यत्-प्रत्ययान्त कृदन्त (Gerundive/Future passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘यष्टव्यम्’ = should be sacrificed/performed
महापातकनाशनम्destroying great sins
महापातकनाशनम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा (प्रातिपदिक) + पातक (प्रातिपदिक) + नाशन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (destroyer of great sins)

Lord Vishnu

Concept: Deva- and vipra-pūjā are obligatory for rājārṣis and brāhmaṇas; Aśvamedha is praised as a destroyer of mahāpātakas.

Vedantic Theme: Karma-kāṇḍa as purifier (citta-śuddhi) and merit-generator; social-sacral reciprocity (deva–vipra–rāja) sustaining loka-saṅgraha.

Application: Honor teachers and sacred institutions; support learned communities; practice sincere expiation and restitution for wrongdoing (adapted to non-violent, lawful means today).

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Type: ritual arena

Related Themes: Garuda Purana: śrāddha and dharma sections emphasizing brāhmaṇa-satkara and ritual merit

D
Devas
V
Vipras (Brāhmaṇas)
R
Rājarṣis
A
Aśvamedha

FAQs

This verse presents it as a primary dharmic duty for rājarṣis and brāhmaṇas—honouring Devas and worthy spiritual recipients is treated as a direct means of sustaining dharma and accruing purifying merit.

It frames yajña—specifically the Aśvamedha—and reverential worship as prāyaścitta-oriented actions, describing them as capable of destroying mahāpātakas (major sins) within the text’s dharma-ritual framework.

Even when grand Vedic rites are not feasible, the principle remains: cultivate purification through sincere worship, service to the divine, and respectful support of learned and ethical spiritual communities.