Shloka 45

Prāyaścitta: Catalogue of Sins, Narakas, and Graded Expiations

Kṛcchra–Cāndrāyaṇa–Japa

प्राणायामत्रयं कुर्यात्खरयानोष्ट्रयानगः / नग्नः स्नात्वा च सुप्त्वा च गत्वा चैव दिवा स्त्रियम्

prāṇāyāmatrayaṃ kuryātkharayānoṣṭrayānagaḥ / nagnaḥ snātvā ca suptvā ca gatvā caiva divā striyam

جو گدھے یا اونٹ پر سوار ہوا ہو وہ تین طرح کا پرانایام کرے؛ نیز ننگا ہونے پر، غسل کے بعد، نیند کے بعد، اور دن میں عورت کے پاس جانے کے بعد بھی پرانایام کرے۔

prāṇāyāma-trayamthree breath-controls
prāṇāyāma-trayam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootprāṇāyāma (प्रातिपदिक) + traya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; तत्पुरुषः ‘प्राणायामानां त्रयम्’
kuryātshould do
kuryāt:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (कृ) (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
khara-yāna-uṣṭra-yāna-gaḥone who rides on a donkey or camel
khara-yāna-uṣṭra-yāna-gaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkhara (प्रातिपदिक) + yāna (प्रातिपदिक) + uṣṭra (प्रातिपदिक) + yāna (प्रातिपदिक) + ga (प्रातिपदिक; √gam गम् + ड)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; द्वन्द्वसमासः (खरयान + उष्ट्रयान) ततः ‘-ग’ प्रत्ययेन ‘याने गच्छति/यानेन याति’
nagnaḥnaked
nagnaḥ:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootnagna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम् (कर्तृविशेषण)
snātvāhaving bathed
snātvā:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Root√snā (स्ना) (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त; अर्थः ‘स्नात्वा’
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक निपात
suptvāhaving slept
suptvā:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Root√svap (स्वप्) (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त; अर्थः ‘सुप्त्वा’
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक निपात
gatvāhaving gone
gatvā:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Root√gam (गम्) (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त; अर्थः ‘गत्वा’
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक निपात
evaindeed/just
eva:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक निपात (emphatic particle)
divāby day
divā:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootdivā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time: by day)
striyama woman
striyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootstrī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन

Lord Viṣṇu (in dialogue instructing Garuḍa/Vinata-putra)

Concept: Threefold prāṇāyāma functions as prāyaścitta/śauca after certain acts considered polluting or socially improper.

Vedantic Theme: Prāṇa-niyama supports mind-clarity; outer śauca paired with inner śuddhi via regulated breath.

Application: Use brief, structured breath practice as a corrective ‘reset’ after impure/unstable states; maintain awareness of context-appropriate conduct.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bibhatsa

Related Themes: Garuda Purana 1.105 (purificatory acts; prāṇāyāma as expiation)

FAQs

This verse presents prāṇāyāma as an immediate inner purification practice (śauca/prāyaścitta) to restore ritual fitness after certain actions and bodily states.

Rather than describing afterlife scenes, it addresses conduct (ācāra): actions that disturb ritual purity are balanced by disciplined breath-control, reinforcing dharmic self-regulation that supports good karma.

Use brief, mindful breath regulation as a reset after sleep or bodily agitation, and treat it as a reminder to maintain self-discipline and cleanliness before spiritual practice.