Shloka 39

Prāyaścitta: Catalogue of Sins, Narakas, and Graded Expiations

Kṛcchra–Cāndrāyaṇa–Japa

कृच्छ्रत्रयं गुरुः कुर्यान्म्रियेत् प्रहितो यदि / प्रतिकूलं गुरोः कृत्वा प्रसाद्यैव विशुध्यति

kṛcchratrayaṃ guruḥ kuryānmriyet prahito yadi / pratikūlaṃ guroḥ kṛtvā prasādyaiva viśudhyati

اگر گُرو کے بھیجے ہوئے شِشْیَ کی موت ہو جائے تو گُرو کو تین کِرِچّھر پرایَشچِت کرنے چاہییں۔ اور جس نے گُرو کے خلاف برتاؤ کیا ہو وہ صرف گُرو کی رضا و کرپا (پرساد) حاصل کرنے سے ہی پاک ہوتا ہے۔

कृच्छ्रत्रयम्three Kṛcchra penances
कृच्छ्रत्रयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकृच्छ्र (प्रातिपदिक) + त्रय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; द्विगु-समासः—त्रयः कृच्छ्राः (three Kṛcchra penances)
गुरुःthe teacher
गुरुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
कुर्यात्should perform
कुर्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
म्रियेत्should die
म्रियेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootमृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम्
प्रहितः(if) sent/commissioned
प्रहितः:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्र + हि (धातु) → प्रहित (कृदन्त, क्त-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त—‘sent/commissioned’
यदिif
यदि:
Sambandha (Condition marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्तबोधक अव्यय (conditional particle)
प्रतिकूलम्something adverse
प्रतिकूलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रतिकूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (adverbial accusative)
गुरोःof the teacher
गुरोः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootकृ (धातु) → कृत्वा (क्त्वान्त अव्यय)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (absolutive/gerund)
प्रसाद्यhaving propitiated
प्रसाद्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootप्र + सद् (धातु) → प्रसाद्य (ल्यप्-प्रत्यय, अव्यय)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्यय (absolutive/gerund); अर्थः—‘having pleased/propitiated’
एवindeed/only
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (emphatic particle)
विशुध्यतिis purified
विशुध्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + शुध् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम्

Lord Vishnu (in dialogue with Garuda/Vinata-putra)

Concept: Moral responsibility in hierarchical sacred relationships: the guru performs expiation for a disciple’s death on assignment; purification for opposing the guru comes through seeking and obtaining the guru’s prasāda (grace).

Vedantic Theme: Śraddhā and surrender to the teacher as a gateway to knowledge; removal of doṣa through humility and restoration of right relationship.

Application: Leaders/teachers accept accountability for those under their charge; when one wrongs a mentor/elder, seek direct reconciliation, apology, and corrective action rather than mere formalism.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Type: gurukula/āśrama setting (implicit)

Related Themes: Garuda Purana 1.105 (guru-doṣa and prāyaścitta rules)

G
Guru

FAQs

This verse teaches that wrongdoing against the guru is not cleansed merely by austerity; purification is completed by reconciliation—seeking forgiveness and restoring harmony through the guru’s approval.

It reflects the Purana’s dharma framework where specific faults require specific prayashchitta; here, the guru’s role is central, and relational harm (disrespect/defiance) is rectified through making amends, not only through ritual penance.

Honor teachers and mentors, avoid acting against their ethical guidance, and if a breach occurs, take responsibility, apologize sincerely, and correct conduct—because moral repair and restored trust are part of true purification.