Shloka 28

Prāyaścitta: Catalogue of Sins, Narakas, and Graded Expiations

Kṛcchra–Cāndrāyaṇa–Japa

आत्मतुल्यं सुवर्णं वा दत्त्वा शुद्धिमियाद्द्विजः / शयने सार्धमायस्या योषिता निभृतं स्वपेत्

ātmatulyaṃ suvarṇaṃ vā dattvā śuddhimiyāddvijaḥ / śayane sārdhamāyasyā yoṣitā nibhṛtaṃ svapet

دویج اپنے برابر کی قیمت کے مطابق سونا دان کرے تو پاکی پاتا ہے؛ اس کے بعد وہ اپنی بیوی کے ساتھ بستر پر پوشیدگی سے سوئے۔

आत्मतुल्यम्equal to oneself (in value)
आत्मतुल्यम्:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootआत्मन् + तुल्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (आत्मनः तुल्यम्)
सुवर्णम्gold
सुवर्णम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसुवर्ण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
वाor
वा:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formनिपात (particle), विकल्पार्थक (or)
दत्त्वाhaving given
दत्त्वा:
Kriya (Non-finite verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√दा (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund/Absolutive)
शुद्धिम्purification
शुद्धिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशुद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
इयात्would attain
इयात्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√इ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
द्विजःthe Brahmin
द्विजः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
शयनेon the bed
शयने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootशयन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
सार्धम्together with
सार्धम्:
Sahakari (Association/सह)
TypeIndeclinable
Rootसार्धम् (अव्यय)
Formपूर्वपद-प्रयोगे सहार्थक अव्यय (adverb/preposition: 'together with')
आयस्याःof a woman of iron (i.e., menstruating/impure; lit. iron-like)
आयस्याः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootआयस् (प्रातिपदिक) → आयसी (स्त्री)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
योषिताwith a woman
योषिता:
Sahakari (Companion/सह)
TypeNoun
Rootयोषित् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
निभृतम्secretly
निभृतम्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootनिभृत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (adverbially: 'secretly')
स्वपेत्should sleep
स्वपेत्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√स्वप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन

Lord Viṣṇu (in dialogue with Garuḍa/Vainateya)

Concept: Restitutional expiation: giving gold equal to one’s value (ātmatulya) brings śuddhi; thereafter conduct should be discreet and regulated.

Vedantic Theme: Karma is mitigated through corrective action and self-restraint; purification supports sattva and inner peace.

Application: Make proportionate restitution for harm; after resolving wrongdoing, return to life with modesty, boundaries, and self-control.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: shringara

Type: home/bedchamber

Related Themes: Garuda Purana 1.105 (sequence of prāyaścittas for sins)

FAQs

This verse presents suvarṇa-dāna, proportionate to one’s capacity (“equal to oneself”), as a direct means to regain śuddhi (ritual/moral purification) after a fault requiring expiation.

Indirectly: by emphasizing prāyaścitta and restoration of purity through dāna, it supports the Purāṇic principle that ethical-ritual rectification reduces negative karmic consequences that can obstruct the post-death journey.

Undertake proportionate charity as an act of restitution and purification, and observe discretion and propriety in household life—aligning personal conduct with dharma after making amends.