Shloka 2

Bhikṣu-Dharma and the Paramahaṃsa Ideal

प्राजापत्यन्तदन्ते ऽपि अग्निमारोप्य चात्मनि / सर्वभूतहितः शान्तस्त्रिदण्डी सकमण्डलुः

prājāpatyantadante 'pi agnimāropya cātmani / sarvabhūtahitaḥ śāntastridaṇḍī sakamaṇḍaluḥ

پراجاپتیہ ورت کے آخری مرحلے میں بھی، اپنے باطن میں اگنی کو قائم کر کے، وہ پُرسکون اور سب بھوتوں کا خیرخواہ ہو جاتا ہے—تِرِی دَنڈ دھاری اور کمندلو بردار۔

prājāpatya-anta-danteat the end of the prājāpatya (rite)
prājāpatya-anta-dante:
Adhikaraṇa (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootprājāpatya (प्रातिपदिक) + anta (प्रातिपदिक) + danta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; समासः—प्राजापत्यस्य अन्तः (ending of the prājāpatya rite) + दन्ते (at the end/limit)
apieven, also
api:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; अपि (even/also)
agnimfire
agnim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootagni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
āropyahaving installed/placed
āropya:
Kriya (Absolutive/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootā√ruh (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund) from causative/denominative sense ‘to place/raise’; ‘having installed/placed’
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
ātmaniin oneself
ātmani:
Adhikaraṇa (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
sarva-bhūta-hitaḥbeneficial to all beings
sarva-bhūta-hitaḥ:
Viśeṣaṇa (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक) + bhūta (प्रातिपदिक) + hita (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः—सर्वेषां भूतानां हितः
śāntaḥpeaceful, calm
śāntaḥ:
Viśeṣaṇa (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootśānta (कृदन्त/प्रातिपदिक; √śam)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; भूतकृदन्त (past participle)
tri-daṇḍīa bearer of the triple staff (tridaṇḍin)
tri-daṇḍī:
Karta (Subject complement/कर्ता)
TypeNoun
Roottri (संख्या) + daṇḍin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः—त्रयः दण्डाः यस्य (परम्परया ‘त्रिदण्डी’); रूपतः दण्डिन्-प्रातिपदिक
sa-kamaṇḍaluḥwith a water-pot (kamaṇḍalu)
sa-kamaṇḍaluḥ:
Viśeṣaṇa (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsa (उपसर्ग/सह) + kamaṇḍalu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘स’ = सह (with) उपपद-समास

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Internalization of agni (antar-agni) and cultivation of śānti and sarva-bhūta-hita as marks of mature renunciation; external symbols (tridaṇḍa, kamaṇḍalu) support inner discipline.

Vedantic Theme: Antaryāga and saṃnyāsa: turning ritual into inner offering; sattva and compassion as signs of knowledge-oriented life.

Application: Practice inner recollection (japa/dhyāna) as ‘inner fire’; maintain non-harm and universal goodwill; keep minimal supports that reinforce discipline.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana teachings on śānti, ahiṃsā, and renunciant conduct (general thematic link)

P
Prajapati
A
Agni

FAQs

This verse presents it as a culminating discipline that leads to inner purification and a transition toward an ascetic, peace-centered life oriented to the good of all beings.

By emphasizing internalizing Agni (the sacred fire) and adopting renunciate marks, it frames liberation-oriented living as inward sacrifice and ethical universal benevolence rather than mere external ritual.

Cultivate inner discipline (self-restraint), keep a steady ‘inner fire’ for spiritual practice, and make compassion and non-harm toward all beings the measure of one’s dharma.