HomeChanakya NitiCh. 4Shloka 18
Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Power and Prudence — Chanakya Niti

कः कालः कानि मित्राणि को देशः कौ व्ययागमौ ।

कश्चाहं का च मे शक्तिरिति चिन्त्यं मुहुर्मुहुः ॥

kaḥ kālaḥ kāni mitrāṇi ko deśaḥ kau vyayāgamau |

kaścāhaṃ kā ca me śaktir iti cintyaṃ muhur muhuḥ ||

کون سا وقت ہے، دوست کون ہیں، ملک کی حالت کیا ہے، خرچ اور آمدن کیا ہیں؛ میں کون ہوں اور میری طاقت کتنی ہے—یہ سب بار بار سوچنے کے لائق ہے۔

कःwhat?/which? (who?)
कः:
TypePronoun
Rootकिम्
Formपुंलिङ्गः प्रथमा एकवचनम्
कालःtime
कालः:
TypeNoun
Rootकाल
Formपुंलिङ्गः प्रथमा एकवचनम्
कानिwhich?/what (things)
कानि:
TypePronoun
Rootकिम्
Formनपुंसकलिङ्गः प्रथमा बहुवचनम्
मित्राणिfriends/allies
मित्राणि:
TypeNoun
Rootमित्र
Formनपुंसकलिङ्गः प्रथमा बहुवचनम्
कोwhat?/which?
को:
TypePronoun
Rootकिम्
Formपुंलिङ्गः प्रथमा एकवचनम्
देशःplace/country
देशः:
TypeNoun
Rootदेश
Formपुंलिङ्गः प्रथमा एकवचनम्
कौwhich two?
कौ:
TypePronoun
Rootकिम्
Formपुंलिङ्गः प्रथमा द्विवचनम्
व्ययexpense/outlay
व्यय:
TypeNoun
Rootव्यय
Formपुंलिङ्गः प्रथमा एकवचनम् (समासपूर्वपद)
आगमौincome/receipts (lit. arrivals)
आगमौ:
TypeNoun
Rootआगम
Formपुंलिङ्गः प्रथमा द्विवचनम्
कःwho?/what?
कः:
TypePronoun
Rootकिम्
Formपुंलिङ्गः प्रथमा एकवचनम्
and
:
TypeIndeclinable
Root
Formअव्ययम्
अहम्I
अहम्:
TypePronoun
Rootअहम्
Formउत्तमपुरुषः प्रथमा एकवचनम्
काwhat?/which?
का:
TypePronoun
Rootकिम्
Formस्त्रीलिङ्गः प्रथमा एकवचनम्
and
:
TypeIndeclinable
Root
Formअव्ययम्
मेmy/of me
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
Formषष्ठी एकवचनम् (एन्क्लिटिक)
शक्तिःpower/capacity
शक्तिः:
TypeNoun
Rootशक्ति
Formस्त्रीलिङ्गः प्रथमा एकवचनम्
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
Formअव्ययम्
चिन्त्यम्to be reflected upon/should be considered
चिन्त्यम्:
TypeVerb
Rootचिन्त्
Formकृदन्तम्—तव्यत्-प्रत्ययः; नपुंसकलिङ्गः प्रथमा/द्वितीया एकवचनम्; भावे/कर्तव्यतायाम्
मुहुःagain and again
मुहुः:
TypeIndeclinable
Rootमुहुः
Formअव्ययम्
मुहुःrepeatedly
मुहुः:
TypeIndeclinable
Rootमुहुः
Formअव्ययम्
Chanakya (Kautilya)
अनुष्टुप्
Ancient EthicsPolitical HistorySanskrit LiteratureHistory of Political Thought
Time (kāla)Allies (mitra)Region/territory (deśa)Expenditure and revenue (vyaya-āgama)Personal capacity (śakti)Self-assessment (ahaṃ)

FAQs

Within the Chanakya-nīti/Nītiśāstra tradition, such verses are commonly situated in courtly and administrative milieus where decision-making is framed through recurring evaluation of circumstance (time and place), networks (allies), and resources (income and expenditure). The formulation reflects a broader early Indian political-intellectual habit of enumerating practical variables for governance and personal strategy, preserved in didactic Sanskrit verse for memorization and transmission.

The verse foregrounds paired accounting terms—vyaya (outlay) and āgama (receipt/income)—alongside kāla (timing), deśa (territory), and mitra (allies). In this presentation, financial assessment is treated as one variable among several that together describe situational analysis, rather than as a standalone moral principle.

The structure is a sequence of interrogatives (kaḥ/ko/kāni/kau/kā) forming an enumerative checklist, a common didactic technique in Sanskrit gnomic literature. The compound vyayāgamau compresses an economic dyad into a single metrical unit, and muhur muhuḥ emphasizes iteration, signaling that the inquiry is cyclical and context-sensitive rather than a one-time determination.