Previous Verse
Next Verse

Shloka 66

श्रीनगर-त्रिपुरा-सप्तकक्षा-पालकदेवताप्रकाशनम्

Revelation of the Guardian Deities of Śrīnagara-Tripurā’s Seven Enclosures

श्रीदेवतादर्शनस्य द्वेषिणः पाशबन्धनैः / बद्ध्वा नयत्यधोमार्गं भक्तानां बन्धमोचकः

śrīdevatādarśanasya dveṣiṇaḥ pāśabandhanaiḥ / baddhvā nayatyadhomārgaṃ bhaktānāṃ bandhamocakaḥ

جو شری دیوتا کے درشن سے عداوت رکھتا ہے، اسے پاش بندھنوں سے باندھ کر وہ ادھو مارگ کی طرف لے جاتا ہے؛ اور وہی بھکتوں کے بندھن کھولنے والا ہے۔

śrī-devatā-darśanasyaof the auspicious vision of the deity
śrī-devatā-darśanasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootśrī + devatā + darśana (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Genitive (6th/षष्ठी), Singular; षष्ठी-तत्पुरुषः (devatā-darśana) with śrī as upapada/qualifier
dveṣiṇaḥthe haters
dveṣiṇaḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdveṣin (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural
pāśa-bandhanaiḥwith noose-bonds
pāśa-bandhanaiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootpāśa + bandhana (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural; तत्पुरुषः
baddhvāhaving bound
baddhvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootbandh (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा/ल्यप्), ‘having bound’
nayatileads
nayati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootnī (धातु)
FormPresent (लट्), Parasmaipada, 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
adho-mārgaṃto the downward path
adho-mārgaṃ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootadhas + mārga (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; कर्मधारयः (‘lower’ + ‘path’)
bhaktānāmof the devotees
bhaktānām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbhakta (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Plural
bandha-mocakaḥthe releaser from bondage
bandha-mocakaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbandha + mocaka (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; तत्पुरुषः (‘bond’ + ‘releaser’)