Puṁsavana / Viṣṇu-vrata: Worship of Lakṣmī-Nārāyaṇa for Auspicious Progeny and Fortune
कन्या च विन्देत समग्रलक्षणं पतिं त्ववीरा हतकिल्बिषां गतिम् । मृतप्रजा जीवसुता धनेश्वरी सुदुर्भगा सुभगा रूपमग्र्यम् ॥ २६ ॥ विन्देद्विरूपा विरुजा विमुच्यते य आमयावीन्द्रियकल्यदेहम् । एतत्पठन्नभ्युदये च कर्म- ण्यनन्ततृप्ति: पितृदेवतानाम् ॥ २७ ॥ तुष्टा: प्रयच्छन्ति समस्तकामान् होमावसाने हुतभुक् श्रीहरिश्च । राजन् महन्मरुतां जन्म पुण्यं दितेर्व्रतं चाभिहितं महत्ते ॥ २८ ॥ नैवोद्विजे पर दुरत्ययवैतरण्या- स्त्वद्वीर्यगायनमहामृतमग्नचित्त: । शोचे ततो विमुखचेतस इन्द्रियार्थ- मायासुखाय भरमुद्वहतो विमूढान् ॥ ४३ ॥
kanyā ca vindeta samagra-lakṣaṇaṁ patiṁ tv avīrā hata-kilbiṣāṁ gatim mṛta-prajā jīva-sutā dhaneśvarī sudurbhagā subhagā rūpam agryam
اس ورت کو کنواری کرے تو کامل اوصاف والا شوہر پاتی ہے؛ اویرا (شوہر/بیٹے سے محروم) عورت گناہوں سے پاک ہو کر اعلیٰ گتی پاتی ہے؛ جس کی اولاد مر گئی ہو وہ دراز عمر اولاد اور دولت کی فراوانی پاتی ہے۔ بدقسمت خوش نصیب بنتی ہے، بدصورت خوبصورت ہو جاتی ہے؛ بیمار مرض سے نجات پا کر کارآمد بدن پاتا ہے۔ پِتروں اور دیوتاؤں کے لیے کیے جانے والے کرم میں، خاص طور پر شرادھ میں، اس بیان کی تلاوت کے ساتھ آہوتیاں دینے سے وہ نہایت خوش ہو کر سب مرادیں عطا کرتے ہیں۔ ہوم کے اختتام پر اگنی دیو، شری ہری وشنو اور شری لکشمی راضی ہوتے ہیں۔ اے راجا پریکشت! دِتی نے یہ عظیم ورت کر کے مروتوں جیسی پُنّیہ اولاد اور خوشگوار زندگی پائی—یہ سب میں نے تفصیل سے بیان کیا۔
Thus end the Bhaktivedanta purports of the Sixth Canto, Nineteenth Chapter, of the Śrīmad-Bhāgavatam, entitled “Performing the Puṁsavana Ritualistic Ceremony.”
This verse states that the vow brings auspicious results in household life—good marriage, prosperity, beauty, and the removal of sinful reactions—culminating in purification and upliftment.
Because the narrative shows how regulated, Viṣṇu-centered vows purify desire and karma; even worldly outcomes are presented as secondary fruits that encourage people toward devotion and dharma.
Perform spiritual disciplines with sincerity and ethical conduct, offering results to the Lord—using vows, prayer, and self-control to purify intentions rather than merely chasing outcomes.