Nārada and Aṅgirā Instruct Citraketu: Impermanence, Ātma-Tattva, and Mantra-Upadeśa
भूतैर्भूतानि भूतेश: सृजत्यवति हन्ति च । आत्मसृष्टैरस्वतन्त्रैरनपेक्षोऽपि बालवत् ॥ ६ ॥
bhūtair bhūtāni bhūteśaḥ sṛjaty avati hanti ca ātma-sṛṣṭair asvatantrair anapekṣo ’pi bālavat
بھوتیش—یعنی پرم پرش—بھوتوں ہی کے ذریعے بھوتوں کی تخلیق، پرورش اور فنا کراتا ہے۔ وہ خود اس عارضی کائناتی ظہور میں دل چسپی نہیں رکھتا، پھر بھی ساحل پر کھیلتے بچے کی طرح، سب کچھ اپنے قابو میں رکھ کر یہ لیلا چلاتا ہے۔ تخلیق میں باپ کو، پرورش میں راجا/حکومت کو، اور فنا میں سانپ جیسے قاتل وسیلوں کو مقرر کرتا ہے؛ مگر ان میں خودمختار طاقت نہیں—مایا کے فریب سے جیو اپنے آپ کو خالق و پالک سمجھ بیٹھتا ہے۔
No one can independently create, maintain or annihilate. Bhagavad-gītā (3.27) therefore says:
This verse explains that the Supreme Lord creates, protects, and withdraws beings through other beings (and forces) that He has produced—agents who are not independent—while He Himself remains fully independent.
Narada instructs Citraketu to see the Lord’s governance behind material events: outcomes occur through various instruments, but the ultimate controller is the Supreme, who remains unattached and self-sufficient.
Recognize instruments and circumstances without losing sight of the higher controller; act responsibly, but reduce anxiety and resentment by understanding that many outcomes unfold through networks of causes under divine supervision.