Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

Rājasūya: Agrapūjā for Kṛṣṇa and the Slaying (and Liberation) of Śiśupāla

ईशो दुरत्यय: काल इति सत्यवती श्रुति: । वृद्धानामपि यद् बुद्धिर्बालवाक्यैर्विभिद्यते ॥ ३१ ॥

īśo duratyayaḥ kāla iti satyavatī srutiḥ vṛddhānām api yad buddhir bāla-vākyair vibhidyate

[شِشُپال نے کہا:] ویدوں کا یہ قول کہ زمانہ ہی ناقابلِ گریز حاکم ہے، آج سچ ثابت ہوا؛ کیونکہ بزرگوں کی عقل بھی ایک بچے کی باتوں سے بھٹک گئی ہے۔

ईशःthe Lord
ईशः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
दुरत्ययःhard to overcome
दुरत्ययः:
Karta (कर्ता) (qualifier)
TypeAdjective
Rootदुरत्यय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
कालःTime
कालः:
Karta (कर्ता) (apposition)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
इतिthus (as)
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; इत्यादि-उद्धरणसूचक (quotative particle)
सत्यवतीtrue, truthful
सत्यवती:
Karta (कर्ता) (qualifier of śrutiḥ)
TypeAdjective
Rootसत्यवत् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
श्रुतिःscriptural statement (śruti)
श्रुतिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootश्रुति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
वृद्धानाम्of the elders
वृद्धानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवृद्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
अपिeven
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/समुच्चय (particle: even/also)
यत्that which
यत्:
Hetu/Viśeṣaṇa (हेतु/विशेषण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
बुद्धिःintellect, judgment
बुद्धिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootबुद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
बाल-वाक्यैःby childish words
बाल-वाक्यैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootबाल (प्रातिपदिक) + वाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (‘of a child’ + ‘words’)
विभिद्यतेis split/confounded
विभिद्यते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवि-भिद् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि प्रयोग (passive)

FAQs

This verse states that Kala is īśa—Time is the Lord Himself—and therefore cannot be overcome; even strong human judgment can be overturned under its influence.

He highlights the overpowering nature of Time: when Kala acts, even mature, experienced intelligence may become confused and diverted by trivial influences.

Do not rely only on age or confidence for right judgment; stay grounded in śāstra, seek saintly counsel, and cultivate steady devotion, knowing that Time can unsettle the mind unexpectedly.