Kṛṣṇa Teases Rukmiṇī; Her Devotional Reply and the Lord’s Assurance
प्रमृज्याश्रुकले नेत्रे स्तनौ चोपहतौ शुचा । आश्लिष्य बाहुना राजननन्यविषयां सतीम् ॥ २७ ॥ सान्त्वयामास सान्त्वज्ञ: कृपया कृपणां प्रभु: । हास्यप्रौढिभ्रमच्चित्तामतदर्हां सतां गति: ॥ २८ ॥
pramṛjyāśru-kale netre stanau copahatau śucā āśliṣya bāhunā rājan ananya-viṣayāṁ satīm
اے بادشاہ! شری کرشن نے غم کے آنسوؤں سے بھری اس کی آنکھیں اور آنسوؤں سے بھیگے ہوئے سینے کو پونچھا، اور جو صرف اُسی کی طالبہ تھی ایسی پاک دامن رُکمِنی کو بازوؤں میں بھر لیا۔ تسلی دینے میں ماہر پر بھو نے، اپنی چالاک ہنسی سے جس کا دل گھبرا گیا تھا اور جو رنج کی مستحق نہ تھی، اس بےچاری رُکمِنی کو شفقت سے دلاسا دیا۔
This verse describes Rukmiṇī as ananyaviṣayā—her heart fixed on Kṛṣṇa alone—showing that exclusive devotion is single-pointed love for the Lord without competing attachments.
Seeing her overwhelmed with sorrow and tears, Kṛṣṇa compassionately consoled her by drawing her close, reassuring His devoted queen through affectionate, personal care.
It teaches both steadiness in devotion (keeping the Lord as one’s primary shelter) and compassionate conduct—comforting sincere devotees when they are distressed.