Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Pradyumna’s Abduction, Mahā-māyā, and the Slaying of Śambara

तामह भगवान् कार्ष्णिर्मातस्ते मतिरन्यथा । मातृभावमतिक्रम्य वर्तसे कामिनी यथा ॥ ११ ॥

tām aha bhagavān kārṣṇir mātas te matir anyathā mātṛ-bhāvam atikramya vartase kāminī yathā

لارڈ پردیومن نے اس سے کہا، "اے ماں، تمہارا رویہ بدل گیا ہے۔ تم ماں کے مناسب جذبات سے تجاوز کر رہی ہو اور ایک محبوبہ کی طرح برتاؤ کر رہی ہو۔"

ताम्to her / her
ताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
अहah!
अह:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअह (अव्यय)
Formस्मरण/उद्गारार्थक-निपात (exclamatory particle)
भगवान्the Lord
भगवान्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
कार्ष्णिःKārṣṇi
कार्ष्णिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकार्ष्णि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; भगवान् इति विशेष्यस्य विशेषण/अप्पोजिशन
मातःO mother
मातः:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
तेyour
ते:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/षष्ठी), एकवचन; (enclitic form)
मतिःintention/mind
मतिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अन्यथाotherwise, wrongly
अन्यथा:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअन्यथा (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
मातृभावम्the motherly attitude
मातृभावम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमातृ-भाव (प्रातिपदिक: मातृ + भाव)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
अतिक्रम्यhaving transgressed
अतिक्रम्य:
Hetu/पूर्वक्रिया (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootअति-क्रम् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive), अव्यय; पूर्वकाल
वर्तसेyou behave/act
वर्तसे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवृत् (धातु)
Formलट्-लकार (Present/लट्), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन; आत्मनेपद
कामिनीa lover/woman of desire
कामिनी:
Pratipadya (प्रत्ययार्थ/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकामिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; उपमान/विशेषणभाव (as predicate/apposition)
यथाas if / like
यथा:
Sambandha (सम्बन्ध/comparison)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमानार्थक-अव्यय (comparative particle ‘as/like’)
P
Pradyumna
M
Māyāvatī (Rati)

FAQs

This verse shows that when one crosses appropriate roles and sentiments (like the maternal mood), desire can distort understanding and lead to improper behavior; dharma requires right consciousness and right relationship.

Māyāvatī, who had raised him, began expressing romantic attraction; Pradyumna corrected her, reminding her that she was acting beyond the motherly role, even though she was actually Rati in a previous identity.

Maintain clear boundaries and integrity in relationships; when emotions become confusing, return to dharma—seek clarity, self-control, and guidance rather than acting under impulse.