Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Akrūra in Hastināpura: Kuntī’s Lament and Dhṛtarāṣṭra’s Moral Instruction

नान्यत्तव पदाम्भोजात् पश्यामि शरणं नृणाम् । बिभ्यतां मृत्युसंसारादीश्वरस्यापवर्गिकात् ॥ १२ ॥

nānyat tava padāmbhojāt paśyāmi śaraṇaṁ nṛṇām bibhyatāṁ mṛtyu-saṁsārād īsvarasyāpavargikāt

موت اور جنم مرن کے چکر سے ڈرنے والوں کے لیے، تیرے نجات بخش کنول چرنوں کے سوا مجھے کوئی اور پناہ نظر نہیں آتی؛ تو ہی پروردگارِ اعلیٰ ہے۔

not
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation particle)
अन्यत्another (anything else)
अन्यत्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ‘शरणम्’ इत्यस्य विशेषणरूपेण
तवyour
तव:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; मध्यमपुरुष-सर्वनाम
पदाम्भोजात्from (your) lotus-feet
पदाम्भोजात्:
Apadana (अपादान/Ablative source)
TypeNoun
Rootपद + अम्भोज (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; तत्पुरुष (पदस्य अम्भोजम् = lotus of the foot)
पश्यामिI see
पश्यामि:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootपश् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, उत्तमपुरुष (1st), एकवचन
शरणम्refuge
शरणम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootशरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
नृणाम्of men/people
नृणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootनृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
बिभ्यताम्let (them) fear
बिभ्यताम्:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootभी (धातु)
Formलोट् (Imperative), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; आज्ञार्थे/विधिलिङ्गार्थे ‘let them fear’
मृत्युसंसारात्from death and worldly existence
मृत्युसंसारात्:
Apadana (अपादान/Ablative source)
TypeNoun
Rootमृत्यु + संसार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन; इतरेतर-द्वन्द्व (मृत्युः च संसारः च)
ईश्वरस्यof the Lord
ईश्वरस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
अपवर्गिकात्from the liberating (source of emancipation)
अपवर्गिकात्:
Apadana (अपादान/Ablative source)
TypeAdjective
Rootअपवर्गिक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन; विशेषण (to implied ‘पदाम्भोजात्’/or ‘ईश्वरात्’ sense: from the liberating one)
A
Akrura
K
Krishna
B
Balarama

FAQs

This verse states that there is no shelter equal to the Lord’s lotus feet; they alone free one from fear of death and the cycle of material existence.

As Akrura approached Krishna and Balarama on his mission to Mathura, he offered prayers recognizing Krishna as the Supreme Lord whose feet grant apavarga (liberation), unlike temporary worldly supports.

Cultivate daily bhakti—hearing and chanting Krishna’s names, prayerful surrender, and living with dependence on the Lord—so anxiety about uncertainty, loss, and death is gradually replaced by spiritual confidence.