Kṛṣṇa Comforts His Parents, Restores Ugrasena, Studies with Sāndīpani, and Returns the Guru’s Son
द्विजस्तयोस्तं महिमानमद्भुतं संलक्ष्य राजन्नतिमानुषीं मतिम् । सम्मन्त्र्य पत्न्या स महार्णवे मृतं बालं प्रभासे वरयां बभूव ह ॥ ३७ ॥
dvijas tayos taṁ mahimānam adbhutaṁ saṁlokṣya rājann ati-mānusīṁ matim sammantrya patnyā sa mahārṇave mṛtaṁ bālaṁ prabhāse varayāṁ babhūva ha
اے بادشاہ! عالم برہمن ساندیپنی نے اُن دونوں ربّانی ہستیوں کی عجیب شان اور فوقِ انسانی ذہانت کو پرکھا، پھر بیوی سے مشورہ کر کے گرو-دکشنا کے طور پر پربھاس کے سمندر میں مر جانے والے اپنے کمسن بیٹے کی واپسی مانگی۔
According to Śrīla Viśvanātha Cakravartī, the child was captured by the conchshell demon while playing at the Mahā-śiva-kṣetra.
This verse shows a brāhmaṇa discerning the ‘adbhuta mahimā’—the wondrous greatness—of Kṛṣṇa and Balarāma, concluding their wisdom is beyond human, which prompts him to seek their divine help.
After realizing their extraordinary nature, he takes counsel with his wife and together they decide the most fitting request: to ask at Prabhāsa for the restoration of their child lost to the ocean.
The verse models turning grief into prayerful resolve—recognizing divine shelter, consulting loved ones wisely, and approaching God with faith and a clear, sincere request.