Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

Kṛṣṇa Enters Mathurā: City Splendor, Devotees’ Reception, and the Washerman’s Fate

तस्य प्रसन्नो भगवान् प्रादात्सारूप्यमात्मन: । श्रियं च परमां लोके बलैश्वर्यस्मृतीन्द्रियम् ॥ ४२ ॥

tasya prasanno bhagavān prādāt sārūpyam ātmanaḥ śriyaṁ ca paramāṁ loke balaiśvarya-smṛtīndriyam

اس جولاہے پر بھگوان خوش ہوئے اور اسے یہ برکت دی کہ موت کے بعد وہ پرماتما کے مانند صورت پانے والی مکتی (ساروپیہ) حاصل کرے گا؛ اور اسی دنیا میں اسے اعلیٰ شان و دولت، قوت، اقتدار، اثر، یادداشت اور حواس کی توانائی نصیب ہوگی۔

तस्यto him / of him
तस्य:
Sampradāna/Sambandha (सम्प्रदान/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग/नपुंसक, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
प्रसन्नःpleased, gracious
प्रसन्नः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्रसन्न (प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त from प्र + √सद्/√सन् (to be clear/pleased); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण of भगवान्
भगवान्the Lord
भगवान्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
प्रादात्gave
प्रादात्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + √दा (धातु)
Formलुङ् (Aorist/लुङ्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
सारूप्यम्similarity of form (to Himself)
सारूप्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसारूप्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
आत्मनःof Himself
आत्मनः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
श्रियम्prosperity, fortune
श्रियम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootश्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
and
:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (and)
परमाम्supreme
परमाम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण of श्रियम्
लोकेin the world
लोके:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
बल-ऐश्वर्य-स्मृति-इन्द्रियम्strength, lordship, memory, and senses (as endowments)
बल-ऐश्वर्य-स्मृति-इन्द्रियम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootबल + ऐश्वर्य + स्मृति + इन्द्रिय (प्रातिपदिक)
Formसमाहार-द्वन्द्व (collective) as a neuter compound; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; appositional to ‘श्रियम् परमाम्’ indicating constituents of prosperity
K
Kṛṣṇa (Bhagavān)
S
Sudāmā (the florist/mālā-kāra)

FAQs

This verse shows that when Kṛṣṇa is pleased by sincere bhakti, He can grant extraordinary benedictions—material excellence (strength, prosperity, sharp senses) and even a spiritual gift like sārūpya, a form resembling His own.

In the narrative, Sudāmā offered fragrant garlands and wholehearted service to Kṛṣṇa and Balarāma; pleased by that loving devotion, Kṛṣṇa reciprocated by granting him elevated prosperity and a divine, Lord-like form.

Offer your skills and resources in a spirit of devotion—without bargaining—and trust that sincere service brings inner strength, clarity of mind, and lasting upliftment by divine grace.