Previous Verse

Shloka 33

The Killing of Keśī and Vyomāsura; Nārada’s Prophetic Praise of Kṛṣṇa

गुहापिधानं निर्भिद्य गोपान्नि:सार्य कृच्छ्रत: । स्तूयमान: सुरैर्गोपै: प्रविवेश स्वगोकुलम् ॥ ३३ ॥

guhā-pidhānaṁ nirbhidya gopān niḥsārya kṛcchrataḥ stūyamānaḥ surair gopaiḥ praviveśa sva-gokulam

کृष्ण نے غار کے دہانے کو بند کرنے والی چٹان توڑ کر سختی سے پھنسے ہوئے گوپ بالکوں کو باہر نکالا؛ پھر دیوتا اور گوپ اس کی ستوتی گاتے ہوئے، وہ اپنے گोकुल میں داخل ہوا۔

गुहापिधानम्the cave-entrance covering
गुहापिधानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगुहा + पिधान (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (गुहायाः पिधानम्), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
निर्भिद्यhaving broken open
निर्भिद्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootनिर् + भिद् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund/Absolutive)
गोपान्the cowherds
गोपान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगोप (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), बहुवचन
निःसार्यhaving brought out
निःसार्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootनिस् + सृ (धातु; णिच् causative)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund/Absolutive), णिच्-प्रयोग (causative)
कृच्छ्रतःwith difficulty
कृच्छ्रतः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकृच्छ्र (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverbial use), तसिल्-प्रत्ययार्थ (ablatival/adverbial): ‘with difficulty’
स्तूयमानःbeing praised
स्तूयमानः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootस्तु (धातु)
Formवर्तमान कृदन्त, कर्मणि (passive) शानच्/मान-प्रत्यय (present passive participle), पुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
सुरैःby the gods
सुरैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), बहुवचन
गोपैःby the cowherds
गोपैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootगोप (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), बहुवचन
प्रविवेशentered
प्रविवेश:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + विश् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
स्वगोकुलम्his own Gokula
स्वगोकुलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्व + गोकुल (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (स्वं गोकुलम्), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन

Thus end the purports of the humble servants of His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda to the Tenth Canto, Thirty-seventh Chapter, of the Śrīmad-Bhāgavatam, entitled “The Killing of the Demons Keśī and Vyoma.”

Ś
Śrī Kṛṣṇa
G
Gopas
D
Devas (Suras)
G
Gokula

FAQs

It describes Kṛṣṇa breaking open the cave’s sealed entrance and rescuing the gopas, showing that the Lord personally delivers His devotees from danger.

Because He accomplished a saving act—freeing the cowherd men from confinement—demonstrating extraordinary divine power and compassion worthy of praise.

It encourages faith and surrender: when one is “trapped” by fear or hardship, remembering and relying on the Lord’s protection inspires endurance and devotional steadiness.