Ambikā-vana Śiva-pūjā; Nanda Saved from the Serpent; Śaṅkhacūḍa Slain
निशामुखं मानयन्तावुदितोडुपतारकम् । मल्लिकागन्धमत्तालि जुष्टं कुमुदवायुना ॥ २२ ॥
niśā-mukhaṁ mānayantāv uditoḍupa-tārakam mallikā-gandha-mattāli- juṣṭaṁ kumuda-vāyunā
چاند کے طلوع اور ستاروں کے نمودار ہونے سے ظاہر ہونے والی رات کی آمد کو اُن دونوں نے سراہا؛ کنول کی ٹھنڈی ہوا میں چنبیلی کی خوشبو سے مدہوش بھنورے گونج رہے تھے۔
This verse describes the onset of night in Vraja as sacred and celebratory—moon and stars rising, jasmine scent attracting bees, and a cool breeze carrying the fragrance of night-lotuses—showing nature lovingly serving Kṛṣṇa’s līlā.
Śukadeva presents the night as an auspicious setting for Their Vraja pastimes; by “honoring” it, the verse conveys Their joyful, divine play amidst the devotional beauty of Vṛndāvana.
Cultivate remembrance of God through sacred appreciation of nature—seeing beauty, fragrance, and calmness as invitations to bhakti and mindful devotion rather than mere sensory enjoyment.