Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

Gopī-Vipralambha: The Search for Kṛṣṇa and the Revelation of Divine Footprints

श्रीशुक उवाच अन्विच्छन्त्यो भगवतो मार्गं गोप्योऽविदूरित: । दद‍ृशु: प्रियविश्लेषान्मोहितां दु:खितां सखीम् ॥ ४० ॥

śrī-śuka uvāca anvicchantyo bhagavato mārgaṁ gopyo ’vidūritaḥ dadṛśuḥ priya-viśleṣān mohitāṁ duḥkhitāṁ sakhīm

شری شُک دیو نے کہا—بھگوان کے راستے کی تلاش میں گوالنوں نے قریب ہی اپنی سہیلی کو دیکھا؛ وہ محبوب کے فراق سے حیران و غمگین تھی۔

श्रीशुकःŚrī Śuka
श्रीशुकः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootश्री + शुक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/nominative), एकवचन; कर्मधारय-समास (श्रीमान् शुकः)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (परोक्ष/Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
अन्विच्छन्त्यःseeking
अन्विच्छन्त्यः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootअनु + इष् (धातु)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ/Present active participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; क्रियाविशेषण-भावे (concurrent action)
भगवतःof the Lord
भगवतः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/genitive), एकवचन
मार्गम्path/track
मार्गम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमार्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/accusative), एकवचन
गोप्यःthe gopīs
गोप्यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगोपी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/nominative), बहुवचन
अविदूरितःnot far (nearby)
अविदूरितः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअ + विदूरित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नञ्-समास/निषेध (not far/near); विशेषण (मार्गम्)
ददृशुःthey saw
ददृशुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलिट् (परोक्ष/Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
प्रियविश्लेषात्from separation from the beloved
प्रियविश्लेषात्:
Hetu/Apadana (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootप्रिय + विश्लेष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/ablative), एकवचन; तत्पुरुष-समास (प्रियस्य विश्लेषः)
मोहिताम्bewildered
मोहिताम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootमोहित (कृदन्त-प्रातिपदिक; मुह् धातु)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; भूतकृदन्त (क्त/PPP)
दुःखिताम्sorrowful
दुःखिताम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootदुःखित (कृदन्त-प्रातिपदिक; दुःख्/दुःख धातु)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; भूतकृदन्त (क्त/PPP)
सखीम्a (female) friend
सखीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसखी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/accusative), एकवचन
Ś
Śukadeva Gosvāmī
B
Bhagavān (Śrī Kṛṣṇa)
G
Gopīs
A
A gopī-friend (sakhī)

FAQs

This verse shows that separation from Kṛṣṇa can overwhelm the devotee with intense longing, and that very longing becomes a powerful expression of bhakti as the gopīs continue searching for Him.

In the Rāsa-līlā narrative, Kṛṣṇa becomes unseen, and the gopīs, driven by love, follow His traces through Vṛndāvana, seeking where He went and what happened.

When spiritual life feels like “separation,” use it to deepen remembrance—through nāma-japa, kīrtana, and sincere prayer—turning longing into steady devotion rather than discouragement.