Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Kṛṣṇa Swallows the Forest Fire (Dāvāgni-līlā) and Restores the Herd

नूनं त्वद्ब‍ान्धवा: कृष्ण न चार्हन्त्यवसादितुम् । वयं हि सर्वधर्मज्ञ त्वन्नाथास्त्वत्परायणा: ॥ १० ॥

nūnaṁ tvad-bāndhavāḥ kṛṣṇa na cārhanty avasāditum vayaṁ hi sarva-dharma-jña tvan-nāthās tvat-parāyaṇāḥ

اے کرشن! یقیناً آپ کے اپنے ساتھی تباہ ہونے کے لائق نہیں۔ اے سب دھرموں کے جاننے والے، ہم نے آپ ہی کو اپنا ناتھ مانا ہے اور ہم پوری طرح آپ ہی کے سپرد ہیں۔

नूनम्surely
नूनम्:
Vākyopapatti (वाक्योपपत्ति)
TypeIndeclinable
Rootनूनम् (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्ययम् (particle of certainty)
त्वत्-बान्धवाःyour kinsmen
त्वत्-बान्धवाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम) + बान्धव (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुषः (त्वदः बान्धवाः = your relatives); पुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्
कृष्णO Krishna
कृष्ण:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सम्बोधन-प्रथमा, एकवचनम्
not
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्ययम् (negation)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्ययम् (conjunction)
अर्हन्तिare able/ought
अर्हन्ति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअर्ह् (धातु)
Formलट्-लकारः (present), प्रथम-पुरुषः, बहुवचनम्; परस्मैपदम्
अवसादितुम्to abandon/let down
अवसादितुम्:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeVerb
Rootअव + सद् (धातु) + णिच् (causative) + तुमुन्
Formणिजन्त-धातोः तुमुन् (causative infinitive); ‘to cause to sink/despair; to abandon’
वयम्we
वयम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुष-सर्वनाम; प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्
हिindeed
हि:
Hetu-dyotaka (हेतु-द्योतक)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formहेतौ/निश्चये अव्ययम् (particle: indeed/for)
सर्वधर्मज्ञO knower of all dharma
सर्वधर्मज्ञ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसर्व + धर्म + ज्ञ (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समासः (सर्वान् धर्मान् जानाति इति); पुंलिङ्गे, सम्बोधन-प्रथमा, एकवचनम्
त्वन्-नाथाःhaving you as our lord
त्वन्-नाथाः:
Karta-viśeṣaṇa (कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootत्वद् (सर्वनाम) + नाथ (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुषः (त्वदः नाथः यस्य); पुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; वयम्-विशेषणम्
त्वत्-परायणाḥdevoted to you / dependent on you
त्वत्-परायणाḥ:
Karta-viśeṣaṇa (कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootत्वद् (सर्वनाम) + परायण (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुषः (त्वद् एव परायणम्); पुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; वयम्-विशेषणम्
K
Krishna

FAQs

This verse states that the Vrajavāsīs accept Kṛṣṇa as their sole shelter (tvannāthāḥ) and are fully devoted to Him (tvat-parāyaṇāḥ), expressing the core mood of śaraṇāgati—dependence on the Lord’s protection.

In the Govardhana-līlā context, the residents of Vraja appeal to Kṛṣṇa not to let His own people suffer, affirming their complete reliance on Him amid danger and distress.

Cultivate steady devotion and responsible dharma while inwardly relying on Kṛṣṇa as the ultimate protector—turning anxiety into prayerful trust and aligning choices with spiritual duty.