Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Garuḍa, Saubhari’s Curse, Kāliya’s Refuge, and Kṛṣṇa Saves Vraja from Forest Fire

सुपर्णपक्षाभिहत: कालियोऽतीव विह्वल: । ह्रदं विवेश कालिन्द्यास्तदगम्यं दुरासदम् ॥ ८ ॥

suparṇa-pakṣābhihataḥ kāliyo ’tīva vihvalaḥ hradaṁ viveśa kālindyās tad-agamyaṁ durāsadam

سوپرن کے پر کی ضرب سے کالیہ نہایت گھبرا گیا اور کالندی (یَمُنا) کے پاس اُس جھیل میں جا گھسا جو گرُڑ کے لیے ناقابلِ رسائی اور قریب نہ ہو سکنے والی تھی۔

suparṇa-pakṣa-abhihataḥstruck by Garuḍa’s wing
suparṇa-pakṣa-abhihataḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsuparṇa (प्रातिपदिक) + pakṣa (प्रातिपदिक) + abhihata (कृदन्त from abhi+√han)
FormPuṁliṅga, Prathamā (1st), Ekavacana; tatpuruṣa ‘struck by Suparṇa’s wing’; past participle (क्त)
kāliyaḥKāliya
kāliyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkāliya (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Prathamā (1st), Ekavacana
atīvaexceedingly
atīva:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootatīva (अव्यय)
FormAvyaya; intensifying adverb
vihvalaḥbewildered / distressed
vihvalaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootvihvala (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Prathamā (1st), Ekavacana
hradamthe lake
hradam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roothrada (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Dvitīyā (2nd), Ekavacana
viveśaentered
viveśa:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi + viś (धातु)
FormLiṭ (Perfect/लिट्), Prathama-puruṣa (3rd), Ekavacana; parasmaipada
kālindyāḥof the Kālinḍī (Yamunā)
kālindyāḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootkālindī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Ṣaṣṭhī (6th/षष्ठी), Ekavacana
tat-agamyamthat unapproachable (lake)
tat-agamyam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + agamya (कृदन्त from ā+√gam, with nañ-implicit sense ‘not to be gone to’)
FormNapumsaka, Dvitīyā (2nd), Ekavacana; tatpuruṣa used adjectivally to hradam: ‘that (place) unapproachable’
durāsadamhard to approach
durāsadam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootdur (उपसर्ग/अव्यय) + āsada (प्रातिपदिक/कृदन्त from ā+√sad ‘to approach’)
FormNapumsaka, Dvitīyā (2nd), Ekavacana; adjective qualifying hradam
K
Kāliya
G
Garuḍa
K
Kālindī (Yamunā)

FAQs

After being struck by Garuḍa’s wings, Kāliya fled into the Yamunā lake because it was considered difficult for others to approach, making it a temporary refuge.

Śukadeva Gosvāmī is narrating this episode to King Parīkṣit.

Worldly shelters may seem secure, but they are temporary; real safety comes from turning toward the Lord’s protection and purification rather than fleeing consequences.