Previous Verse
Next Verse

Shloka 53

Kāliya-damana: Kṛṣṇa Subdues the Serpent and Purifies the Yamunā

विधेहि ते किङ्करीणामनुष्ठेयं तवाज्ञया । यच्छ्रद्धयानुतिष्ठन् वै मुच्यते सर्वतोभयात् ॥ ५३ ॥

vidhehi te kiṅkarīṇām anuṣṭheyaṁ tavājñayā yac-chraddhayānutiṣṭhan vai mucyate sarvato bhayāt

اب مہربانی فرما کر بتائیے کہ ہم آپ کی کنیزیں آپ کے حکم سے کیا کریں۔ جو شخص عقیدت کے ساتھ آپ کے حکم پر عمل کرتا ہے وہ ہر طرح کے خوف سے آزاد ہو جاتا ہے۔

विधेहिplease ordain
विधेहि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवि-धा (धातु √धा with वि-)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; ‘do/ordain’
तेfor you
ते:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (Dative/सम्प्रदान) एकवचन (singular); enclitic ‘to you/for you’
किङ्करीणाम्of maidservants
किङ्करीणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकिङ्करी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), बहुवचन; ‘of (your) maidservants’
अनुष्ठेयम्what should be done
अनुष्ठेयम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअनुष्ठेय (कृदन्त; अनु-√स्था + यत्)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन; यत्-प्रत्यय (gerundive) ‘that which is to be performed’
तवyour
तव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive) एकवचन
आज्ञयाby (your) order
आज्ञया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootआज्ञा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (Instrumental/करण), एकवचन; ‘by (your) command’
यत्which
यत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun) referring to ‘अनुष्ठेयम्’
श्रद्धयाwith faith
श्रद्धया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootश्रद्धा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), एकवचन; ‘with faith’
अनुतिष्ठन्performing
अनुतिष्ठन्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootअनु-स्था (कृदन्त; अनु-√स्था, शतृ)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्यय (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; ‘while performing’
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (particle) emphasis/assurance
मुच्यतेis freed
मुच्यते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु √मुच्; passive)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि प्रयोग (passive) आत्मनेपद; ‘is released’
सर्वतःcompletely
सर्वतः:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसर्वतः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb) ‘from all sides/entirely’
भयात्from fear
भयात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootभय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (Ablative/अपादान), एकवचन; ‘from fear’

The surrender of Kāliya’s wives was now complete, and Lord Kṛṣṇa immediately gave them His mercy, as described in the following verses.

K
Krishna
K
Kaliya

FAQs

This verse says that one who faithfully follows Krishna’s command becomes freed from fear on all sides—fear dissolves through śraddhā-filled obedience and surrender.

After Krishna subdued Kāliya, the Nāga-patnīs approached in humility, accepted Krishna as their Lord, and sought His instruction so their service and repentance would be guided by His will.

Adopt a life of faithful practice—follow divine guidance (guru, śāstra, and sincere conscience aligned with dharma) and perform your duties as service; this steadies the mind and reduces anxiety and fear.