Previous Verse
Next Verse

Shloka 54

Dhruva’s Darśana, Transformative Prayers, and the Boon of the Dhruva-loka

Pole Star

तत्र तत्रोपसंक्लृप्तैर्लसन्मकरतोरणै: । सवृन्दै: कदलीस्तम्भै: पूगपोतैश्च तद्विधै: ॥ ५४ ॥

tatra tatropasaṅkḷptair lasan-makara-toraṇaiḥ savṛndaiḥ kadalī-stambhaiḥ pūga-potaiś ca tad-vidhaiḥ

شہر میں جگہ جگہ چمکتے مکر-شکل کے تورن لگائے گئے تھے؛ گچھوں سمیت کیلے کے ستون اور پتّوں شاخوں والے سپاری کے درخت بھی ادھر اُدھر سجے دکھائی دیتے تھے۔

तत्रthere
तत्र:
अधिकरण (Locative sense)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (locative adverb)
तत्रhere and there
तत्र:
अधिकरण (Locative sense)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरुक्ति-बल (repetition for emphasis)
उपसंक्लृप्तैःarranged, set up
उपसंक्लृप्तैः:
करण (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootउप+सम्+कॢप् (धातु) → उपसंक्लृप्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकाले कर्मणि क्त (past passive participle), पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; साधन-भावे ‘...ैः’
लसत्-मकर-तोरणैःwith shining makara-arches (decorative gateways)
लसत्-मकर-तोरणैः:
करण (Instrument/means)
TypeNoun
Rootलसत् (कृदन्त-प्रातिपदिक) + मकर (प्रातिपदिक) + तोरण (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समासः (विशेषणपूर्वपद): ‘लसन्ति मकराः यस्मिन्/यत्र’ इति प्रकारेण मकर-तोरणम्; तृतीया (3rd), बहुवचन
स-वृन्दैःalong with groups (of decorations/people)
स-वृन्दैः:
करण (Instrument/means)
TypeAdjective
Rootस (अव्यय) + वृन्द (प्रातिपदिक)
Formउपपद-समासः: ‘वृन्दैः सह’ (together with groups); तृतीया (3rd), बहुवचन
कदली-स्तम्भैःwith banana-stalk pillars
कदली-स्तम्भैः:
करण (Instrument/means)
TypeNoun
Rootकदली (प्रातिपदिक) + स्तम्भ (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समासः (षष्ठी): ‘कदल्याः स्तम्भाः’ (banana-stalk pillars); तृतीया (3rd), बहुवचन
पूग-पोतैःwith areca-bundles (decorative clusters)
पूग-पोतैः:
करण (Instrument/means)
TypeNoun
Rootपूग (प्रातिपदिक) + पोत (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समासः: ‘पूगस्य पोताः’ (bundles/rafts made of areca/pūga); तृतीया (3rd), बहुवचन
and
:
समुच्चय (Coordinator)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (conjunction)
तद्विधैःwith similar (things)
तद्विधैः:
विशेषण/करण (Qualifier of instruments)
TypeAdjective
Rootतद् (प्रातिपदिक) + विध (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समासः: ‘तद्विध’ = ‘तादृश’ (of that kind); तृतीया (3rd), बहुवचन

Auspicious ceremonies with decorations of the green leaves of palms, coconut trees, betel-nut trees and banana trees, and fruits, flowers and leaves, are an age-old custom in India. To receive his great son Dhruva Mahārāja, King Uttānapāda arranged a good reception, and all the citizens very enthusiastically took part with great jubilation.

FAQs

A makara-toraṇa is a ceremonial archway (toraṇa) decorated with makara motifs; this verse describes such shining gateways arranged as part of festive reception and celebration.

He is narrating the public joy and honor shown during Dhruva’s return—external celebration reflecting the kingdom’s reverence for a great devotee and the auspiciousness of bhakti.

Celebrate sacred moments—homecomings, temple events, devotional milestones—with cleanliness, beauty, and reverence, making the environment supportive of remembrance of the Lord and honoring devotees.