Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Satī at Dakṣa’s Sacrifice: Condemnation of Blasphemy and Voluntary Departure by Yoga-Fire

अतस्तवोत्पन्नमिदं कलेवरं न धारयिष्ये शितिकण्ठगर्हिण: । जग्धस्य मोहाद्धि विशुद्धिमन्धसो जुगुप्सितस्योद्धरणं प्रचक्षते ॥ १८ ॥

atas tavotpannam idaṁ kalevaraṁ na dhārayiṣye śiti-kaṇṭha-garhiṇaḥ jagdhasya mohād dhi viśuddhim andhaso jugupsitasyoddharaṇaṁ pracakṣate

پس اے شیتیکنٹھ (شیو) کے نِندک! تم سے ملا ہوا یہ ناپاک جسم میں اب نہیں اٹھاؤں گی۔ جیسے زہریلا کھانا کھا لینے پر پاکی کے لیے قے کرنا بہترین علاج ہے، ویسے ہی میں اس بدن کو ترک کرتی ہوں۔

ataḥtherefore
ataḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (Avyaya), निपात/अवधारणार्थ-हेतौ; ‘therefore/so’
tavaof you/your
tava:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (Pronoun), षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन (Singular)
utpannamborn/produced
utpannam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootutpad (धातु) + utpanna (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (Past passive participle/क्त), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन; ‘arisen/produced’
idamthis
idam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (Pronoun used adjectivally), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
kalevarambody
kalevaram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkalevara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय (Avyaya), निषेध (negation particle)
dhārayiṣyeI shall bear/maintain
dhārayiṣye:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootdhṛ (धातु)
Formलृट् (Simple Future/लृट्), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
śiti-kaṇṭha-garhiṇaḥof the reviler of Śitikaṇṭha (Śiva)
śiti-kaṇṭha-garhiṇaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootśiti-kaṇṭha (प्रातिपदिक, समास) + garhin (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (Genitive tatpuruṣa): शितिकण्ठस्य गर्हिणः; पुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी (6th), एकवचन
jagdhasyaof one who has eaten
jagdhasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootjagdhá (कृदन्त-प्रातिपदिक; √bhuj/√jakṣ ‘to eat’)
Formभूतकृदन्त (PPP/क्त), पुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; ‘of one who has eaten’
mohātfrom delusion
mohāt:
Hetu/Apadana (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootmoha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; अपादान (ablative)
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय, निपात (emphatic/indeed)
viśuddhimpurification
viśuddhim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootviśuddhi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया (2nd), एकवचन
andhasaḥof food (impure food)
andhasaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootandhasa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; ‘of food/oblation’
jugupsitasyaof the detestable (thing)
jugupsitasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootjugupsita (कृदन्त-प्रातिपदिक; √gup ‘to despise/avoid’)
Formभूतकृदन्त (PPP/क्त), नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (contextual), षष्ठी, एकवचन; ‘of the detestable’
uddharaṇamremoval/cleansing
uddharaṇam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootuddharaṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘lifting out/removal’
pracakṣatethey declare
pracakṣate:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√cakṣ (धातु)
Formलट् (Present/लट्), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; आत्मनेपद

Since Satī was the representation of the external potency of the Lord, it was in her power to vanquish many universes, including many Dakṣas, but in order to save her husband from the charge that he employed his wife, Satī, to kill Dakṣa because he could not do so due to his inferior position, she decided to give up her body.

S
Satī
D
Dakṣa
Ś
Śiva (Śitikaṇṭha)

FAQs

This verse shows Satī refusing to keep a body born from Dakṣa because he blasphemed Śiva, highlighting that offending great devotees and the Lord leads to grave spiritual contamination.

Because her father Dakṣa criticized Śiva; Satī felt her body, being born from such a blasphemer, was intolerable and sought purification by giving it up.

Avoid disrespect toward saints and sincere devotees, and reject toxic, faith-damaging environments; spiritual progress is protected by humility, careful speech, and good association.