Previous Verse
Next Verse

Shloka 81

Nārada Explains the Allegory of King Purañjana

Deha–Indriya–Manaḥ Mapping and the Remedy of Bhakti

प्राचीनबर्ही राजर्षि: प्रजासर्गाभिरक्षणे । आदिश्य पुत्रानगमत्तपसे कपिलाश्रमम् ॥ ८१ ॥

prācīnabarhī rājarṣiḥ prajā-sargābhirakṣaṇe ādiśya putrān agamat tapase kapilāśramam

وزیروں کی موجودگی میں راجَرشی پراچینبرہی نے اپنے بیٹوں کو رعایا کی حفاظت کا حکم دیا، پھر گھر چھوڑ کر تپسیا کے لیے کپیلاش्रम چلے گئے۔

प्राचीनबर्हीKing Prācīnabarhi
प्राचीनबर्ही:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootप्राचीनबर्हिस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; समासः—प्राचीन + बर्हिस् (कर्मधारय)
राजर्षिःroyal sage
राजर्षिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootराजर्षि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः—राजन् + ऋषि (तत्पुरुष)
प्रजासर्गाभिरक्षणेin the protection of the creation/offspring
प्रजासर्गाभिरक्षणे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootप्रजा-सर्ग-अभिरक्षण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; समासः—प्रजा + सर्ग + अभिरक्षण (तत्पुरुष)
आदिश्यhaving instructed
आदिश्य:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootआ√दिश् (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive), अव्ययभाव; धातुः—आ√दिश् (आदेशने)
पुत्रान्sons
पुत्रान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
अगमत्went
अगमत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√गम् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd), एकवचन; धातुः—√गम् (गत्यर्थे)
तपसेfor austerity
तपसे:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
कपिलाश्रमम्Kapila’s hermitage
कपिलाश्रमम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकपिल-आश्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; समासः—कपिलस्य आश्रमः (षष्ठी-तत्पुरुष)

The word prajā-sarga is very important in this verse. When the saintly King Prācīnabarhi was induced by the great sage Nārada to leave home and take to the devotional service of the Lord, his sons had not yet returned from their austerities in the water. However, he did not wait for their return but simply left messages to the effect that his sons were to protect the mass of citizens. According to Vīrarāghava Ācārya, such protection means organizing the citizens into the specific divisions of the four varṇas and four āśramas. It was the responsibility of the royal order to see that the citizens were following the regulative principles of the four varṇas (namely brāhmaṇa, kṣatriya, vaiśya and śūdra ) and the āśramas (namely brahmacarya, gṛhastha, vānaprastha and sannyāsa ). It is very difficult to rule citizens in a kingdom without organizing this varṇāśrama-dharma. To rule the mass of citizens in a state and keep them in a complete progressive order is not possible simply by passing laws every year in a legislative assembly. The varṇāśrama-dharma is essential in a good government. One class of men (the brāhmaṇas ) must be intelligent and brahminically qualified, another class must be trained in administrative work ( kṣatriya ), another in mercantile business ( vaiśya ), and another simply in labor ( śūdra ). These four classes of men are already there according to nature, but it is the government’s duty to see that all four of these classes follow the principles of their varṇas methodically. This is called abhirakṣaṇa, or protection.

P
Prācīnabarhi (King Barhiṣmān)
K
Kapila

FAQs

After entrusting his sons with the responsibilities of creating and protecting the population, he retired for austerity at Kapila’s hermitage to pursue spiritual advancement.

Śukadeva Gosvāmī narrates this event while recounting the progress of King Prācīnabarhi after receiving higher instruction.

Fulfill responsibilities conscientiously, delegate duties appropriately, and then dedicate focused time to inner discipline and spiritual practice.