Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

Nārada Explains the Allegory of King Purañjana

Deha–Indriya–Manaḥ Mapping and the Remedy of Bhakti

सोऽचिरादेव राजर्षे स्यादच्युतकथाश्रय: । श‍ृण्वत: श्रद्दधानस्य नित्यदा स्यादधीयत: ॥ ३८ ॥

so ’cirād eva rājarṣe syād acyuta-kathāśrayaḥ śṛṇvataḥ śraddadhānasya nityadā syād adhīyataḥ

اے راج رِشی! جو شخص ایمان و شردھا کے ساتھ نِتّیہ اچیوت کی کتھا کا سہارا لیتا ہے، ہمیشہ سنتا اور پڑھتا رہتا ہے، وہ بہت جلد بھگوان کے ساکشات درشن کے لائق ہو جاتا ہے۔

सःhe
सः:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन; सर्वनाम
अचिरात्soon
अचिरात्:
कालाधिकरण (Temporal adverbial)
TypeIndeclinable
Rootअचिर (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाववत् प्रयोग; पञ्चमी-अर्थे अव्यय (adverbial: soon/after a short time)
एवindeed
एव:
अवधारण (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक (emphatic particle: indeed/just)
राजर्षेO royal sage
राजर्षे:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootराजर्षि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन); एकवचन
स्यात्would become/may become
स्यात्:
क्रिया (Predicate verb)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative); परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd); एकवचन
अच्युतकथाश्रयःone who takes refuge in talk of Acyuta
अच्युतकथाश्रयः:
विधेय/प्रथमा-सम्बन्ध (Predicate nominative)
TypeNoun
Rootअच्युत-कथा-आश्रय (प्रातिपदिक)
Formसमास: अच्युतस्य कथा (षष्ठी-तत्पुरुष) + तस्याः आश्रयः (षष्ठी-तत्पुरुष); पुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन
शृण्वतःof (one) hearing
शृण्वतः:
षष्ठी-सम्बन्ध (Genitive: of one who is hearing)
TypeAdjective
Rootश्रु (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present active participle); पुंलिङ्ग/नपुंसक; षष्ठी (6th/Genitive); एकवचन; ‘श्रद्दधानस्य’ इत्यस्य सह विशेषणवत्
श्रद्दधानस्यof the faithful (one)
श्रद्दधानस्य:
षष्ठी-सम्बन्ध (Genitive: of the faithful)
TypeAdjective
Rootश्रद्धा + धा (धातु) → श्रद्दधान (प्रातिपदिक; शानच्)
Formशानच्-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present middle participle); पुंलिङ्ग; षष्ठी (6th/Genitive); एकवचन
नित्यदाalways
नित्यदा:
कालाधिकरण (Temporal adverbial)
TypeIndeclinable
Rootनित्यदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (adverb: always/at all times)
स्यात्would be/may be
स्यात्:
क्रिया (Predicate verb; repeated)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative); परस्मैपद; प्रथमपुरुष; एकवचन
अधीयतःof (one) studying/reciting
अधीयतः:
षष्ठी-सम्बन्ध (Genitive: of one studying/reciting)
TypeAdjective
Rootअधि-इ (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present active participle); पुंलिङ्ग/नपुंसक; षष्ठी (6th/Genitive); एकवचन

Constant engagement in the transcendental loving service of Vāsudeva means constantly hearing the glories of the Lord. The principles of bhakti-yoga — śravaṇaṁ kīrtanaṁ viṣṇoḥ smaraṇaṁ pāda-sevanam/ arcanaṁ vandanaṁ dāsyaṁ sakhyam ātma-nivedanam — are the only means by which perfection can be attained. Simply by hearing of the glories of the Lord, one is elevated to the transcendental position.

N
Nārada Muni
K
King Prācīnabarhi
A
Acyuta (Lord Viṣṇu/Kṛṣṇa)

FAQs

This verse says that one who faithfully hears and regularly studies the Lord’s narrations quickly becomes sheltered in Acyuta-kathā—devotional absorption that purifies the heart.

King Prācīnabarhi was absorbed in ritualistic karma; Nārada instructed him toward bhakti, emphasizing that steady hearing and study of the Lord’s topics swiftly brings true spiritual refuge.

Set a daily habit of hearing or reading Śrīmad Bhāgavatam—even a short portion—with faith and consistency; over time it naturally shifts the mind toward devotion and detachment from distractions.