Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

Purañjana Captivated by Lust; Time (Caṇḍavega) and Old Age (Kālakanyā) Begin the Siege

त्वमव्यक्तगतिर्भुङ्‌क्ष्व लोकं कर्मविनिर्मितम् । या हि मे पृतनायुक्ता प्रजानाशं प्रणेष्यसि ॥ २९ ॥

tvam avyakta-gatir bhuṅkṣva lokaṁ karma-vinirmitam yā hi me pṛtanā-yuktā prajā-nāśaṁ praṇeṣyasi

یہ دنیا اعمال کے نتائج کی پیداوار ہے۔ لہذا تم عام لوگوں پر غیر محسوس طریقے سے حملہ کر سکتی ہو۔ میرے سپاہیوں کی مدد سے، تم بغیر کسی مخالفت کے انہیں ہلاک کر سکتی ہو۔

tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyuṣmad (युष्मद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; प्रथमा, एकवचन
avyakta-gatiḥone whose course is unseen
avyakta-gatiḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeNoun
Roota-vyakta (अव्यक्त) + gati (गति)
Formसमासः (बहुव्रीहि: ‘avyaktā gatiḥ yasya/ yasyāḥ’); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘tvam’ इत्यस्य विशेषणम्
bhuṅkṣvaenjoy/consume
bhuṅkṣva:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhuj (भुज् धातु)
Formलोट् (imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपदम्
lokamthe world
lokam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootloka (लोक प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन
karma-vinirmitamconstructed by karma
karma-vinirmitam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkarma (कर्मन्) + vi-nirmita (विनिर्मित, √mā/√nirmā)
Formसमासः (तत्पुरुष: कर्मणा विनिर्मितम्); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (of ‘lokam’)
she who
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (यद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; सम्बन्धक-सर्वनाम (relative pronoun)
hiindeed/for
hi:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (हि अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic/causal particle)
memy
me:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (अस्मद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी, एकवचन
pṛtanā-yuktājoined with an army
pṛtanā-yuktā:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpṛtanā (पृतना) + yukta (युक्त, √yuj क्त)
Formसमासः (तत्पुरुष: पृतनया युक्ता); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (of ‘yā’)
prajā-nāśamdestruction of the subjects
prajā-nāśam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootprajā (प्रजा) + nāśa (नाश)
Formसमासः (तत्पुरुष: प्रजानां नाशः); पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
praṇeṣyasiyou will lead/bring about
praṇeṣyasi:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-ṇī (प्र-णी धातु; √nī)
Formलृट् (simple future), मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपदम्

The word karma-vinirmitam means “manufactured by fruitive activities.” This entire material world, especially in these days, is the result of fruitive activities. Everyone is fully engaged in decorating the world with highways, motorcars, electricity, skyscrapers, industries, businesses, etc. All this appears very nice for those who are simply engaged in sense gratification and who are ignorant of spiritual identity. As described in Śrīmad-Bhāgavatam (5.5.4) :

P
Purañjana
K
Kālakanyā (Old Age)

FAQs

It indicates that one’s lived experience of the world is shaped by previous and present actions (karma), which construct the conditions of enjoyment and suffering in material existence.

In the allegory, Old Age is an inevitable power of time that enters one’s life; Purañjana acknowledges her unseen movement and empowers her to act with his allied forces, leading to the ruin of worldly life and the kingdom (the body and its attachments).

Recognize the invisible approach of time and aging, reduce overinvestment in temporary pleasures, and prioritize spiritual practice (bhakti, remembrance of the Lord) before decline overtakes one’s strength and clarity.