Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Purañjana Goes Hunting — The Chariot of the Body, Violence of Passion, and Return to Conjugal Bondage

परमोऽनुग्रहो दण्डो भृत्येषु प्रभुणार्पित: । बालो न वेद तत्तन्वि बन्धुकृत्यममर्षण: ॥ २२ ॥

paramo ’nugraho daṇḍo bhṛtyeṣu prabhuṇārpitaḥ bālo na veda tat tanvi bandhu-kṛtyam amarṣaṇaḥ

اے نازک اندام خاتون، جب آقا اپنے خادم کو تادیب کرے تو اسے بڑی رحمت سمجھ کر قبول کرنا چاہیے۔ جو غضب کرے وہ نادان ہے، کیونکہ دوست کا فرض ہی اصلاح کرنا ہے۔

paramaḥsupreme, greatest
paramaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootparama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (qualifier)
anugrahaḥfavor, grace
anugrahaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootanugraha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
daṇḍaḥpunishment, chastisement
daṇḍaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootdaṇḍa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समनाधिकरण (apposition)
bhṛtyeṣuamong servants
bhṛtyeṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootbhṛtya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन
prabhuṇāby the master
prabhuṇā:
Kartṛ-karaṇa (कर्ता-करण/Agent-Instrument)
TypeNoun
Rootprabhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
arpitaḥbestowed, given
arpitaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootarp (अर्प् धातु) + ta (क्त)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय), भूतकर्मणि/कर्मणि प्रयोग; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘दण्डः’ इत्यस्य विशेषण
bālaḥa child
bālaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootbāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
vedaknows
veda:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootvid (विद् धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
tatthat
tat:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सर्वनाम
tanviO slender one
tanvi:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Roottanvī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
bandhu-kṛtyama kinsman’s duty
bandhu-kṛtyam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootbandhu (प्रातिपदिक) + kṛtya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative): ‘bandhūnām kṛtyam’
amarṣaṇaḥnot bearing resentment; patient
amarṣaṇaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootamarṣaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (of bālaḥ)

It is said that when a foolish man is instructed in something very nice, he generally cannot accept it. Indeed, he actually becomes angry. Such anger is compared to the poison of a serpent, for when a serpent is fed milk and bananas, its poison actually increases. Instead of becoming merciful or sober, the serpent increases its poisonous venom when fed nice foodstuffs. Similarly, when a fool is instructed, he does not rectify himself but actually becomes angry.

P
Purañjana
P
Purañjanī (the queen/wife)

FAQs

This verse teaches that chastisement given by a rightful authority for one’s welfare is actually the highest compassion, meant to correct and uplift the dependent.

Because an immature, intolerant mind judges correction as hostility, failing to see the beneficent purpose behind the punishment and the long-term good it brings.

It encourages humility toward constructive correction—accepting guidance from legitimate authority (guru, elders, teachers, or dharmic leadership) as an opportunity for growth rather than taking it as personal enmity.