Previous Verse
Next Verse

Shloka 51

Nārada Instructs Prācīnabarhiṣat: The Purañjana Narrative Begins

City of Nine Gates

देवहूर्नाम पुर्या द्वा उत्तरेण पुरञ्जन: । राष्ट्रमुत्तरपञ्चालं याति श्रुतधरान्वित: ॥ ५१ ॥

devahūr nāma puryā dvā uttareṇa purañjanaḥ rāṣṭram uttara-pañcālaṁ yāti śrutadharānvitaḥ

شمالی سمت میں ‘دیوہُو’ نام کا دروازہ تھا۔ اس دروازے سے راجہ پورنجن اپنے دوست شُرُت دھَر کے ساتھ اُتّر-پنچال نامی مقام کو جایا کرتا تھا۔

devahūḥ(a gate named) Devahū
devahūḥ:
Karta (कर्ता/subject; name of a gate)
TypeNoun
Rootdevahū (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (feminine/स्त्रीलिङ्ग), Prathamā (Nominative/प्रथमा), Ekavacana (singular/एकवचन)
nāmaby name
nāma:
Sambandha (सम्बन्ध/labeling)
TypeIndeclinable
Rootnāman (प्रातिपदिक)
FormAvyaya (indeclinable/अव्यय), nāma-śabdaḥ—nāmārtha-nirdeśakaḥ (name-indicator)
puryāḥof the city
puryāḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootpurī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (feminine/स्त्रीलिङ्ग), Ṣaṣṭhī (Genitive/षष्ठी), Ekavacana (singular/एकवचन)
dvāgate/door
dvā:
Karta (कर्ता/subject; apposition to devahūḥ)
TypeNoun
Rootdvār (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (feminine/स्त्रीलिङ्ग), Prathamā (Nominative/प्रथमा), Ekavacana (singular/एकवचन); variant nominative form dvā
uttareṇato the north; by the northern (side)
uttareṇa:
Adhikaraṇa (अधिकरण/direction)
TypeIndeclinable
Rootuttara (प्रातिपदिक)
FormAvyaya-prayoga (indeclinable usage/अव्ययप्रयोग) as deśa-nirdeśa (directional adverb); formally instrumental singular used adverbially
purañjanaḥPurañjana
purañjanaḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootpurañjana (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (masculine/पुंलिङ्ग), Prathamā (Nominative/प्रथमा), Ekavacana (singular/एकवचन)
rāṣṭramthe country/realm
rāṣṭram:
Karma (कर्म/object; destination)
TypeNoun
Rootrāṣṭra (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग (neuter/नपुंसकलिङ्ग), Dvitīyā (Accusative/द्वितीया), Ekavacana (singular/एकवचन)
uttara-pañcālamNorthern Pañcāla
uttara-pañcālam:
Karma (कर्म/object; apposition to rāṣṭram)
TypeNoun
Rootuttara (प्रातिपदिक) + pañcāla (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग (neuter/नपुंसकलिङ्ग), Dvitīyā (Accusative/द्वितीया), Ekavacana (singular/एकवचन); karmadhārayaḥ—uttaraḥ pañcālaḥ (the northern Pañcāla)
yātigoes
yāti:
Kriyā (क्रिया/verb)
TypeVerb
Rootyā (धातु)
FormLaṭ-lakāra (Present/लट्), Prathama-puruṣa (3rd person/प्रथमपुरुष), Ekavacana (singular/एकवचन)
śrutadhara-anvitaḥaccompanied by Śrutadharā
śrutadhara-anvitaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण/adjective of purañjanaḥ)
TypeAdjective
Rootśrutadhara (प्रातिपदिक) + anvita (कृदन्त; √anv-i/अन्वि)
FormPuṃliṅga (masculine/पुंलिङ्ग), Prathamā (Nominative/प्रथमा), Ekavacana (singular/एकवचन); tatpuruṣaḥ—śrutadharāyāḥ anvitaḥ (accompanied by Śrutadharā)

The two ears are situated on the northern side and the southern side. The ear on the southern side is very strong and is always anxious to hear about sense enjoyment. The ear on the northern side, however, is used for taking initiation from the spiritual master and for gaining promotion to the spiritual sky. The right ear, or the ear on the southern side, is called Pitṛhū, which indicates that it is used for attaining the higher planetary systems known as Pitṛloka, but the left ear, which is known as Devahū, is utilized for hearing about even higher planetary systems, such as Maharloka, Tapoloka and Brahmaloka — or yet even higher planets, situated in the spiritual universe, where one becomes more inclined to be permanently situated. This is explained in Bhagavad-gītā (9.25) :

P
Purañjana
Ś
Śrutadhara
D
Devahū
U
Uttarapañcāla

FAQs

In the narrative, it describes Purañjana’s movement to another kingdom; in the broader allegory of Canto 4, such movements indicate the conditioned soul’s shifting situations and destinations under karma and association.

Śukadeva highlights Purañjana’s association—he does not travel alone—showing that one’s journey is shaped by companions and influences that come with one’s chosen path.

It reminds a seeker to choose association carefully, because where we “go” in life—our goals, habits, and inner direction—is strongly affected by the company and influences we keep.