Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Chaturtha Skandha, Shloka 27

Nārada Instructs Prācīnabarhiṣat: The Purañjana Narrative Begins

City of Nine Gates

क एतेऽनुपथा ये त एकादश महाभटा: । एता वा ललना: सुभ्रु कोऽयं तेऽहि: पुर:सर: ॥ २७ ॥

ka ete ’nupathā ye ta ekādaśa mahā-bhaṭāḥ etā vā lalanāḥ subhru ko ’yaṁ te ’hiḥ puraḥ-saraḥ

اے خوبصورت بھنوؤں والی! تمہارے ساتھ راستے میں یہ گیارہ طاقتور محافظ کون ہیں؟ اور یہ دس خاص خادم کون ہیں؟ ان خادموں کے پیچھے چلنے والی یہ عورتیں کون ہیں؟ اور تمہارے آگے آگے جانے والا یہ سانپ کون ہے؟

kewho (are)
ke:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; प्रश्नवाचक
etethese
ete:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
anupathāḥattendants/followers (on the path)
anupathāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootanupatha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
yewho
ye:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सम्बन्धक (relative pronoun)
tethey/those
te:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; तद्-प्रत्यय (correlative)
ekādaśaeleven
ekādaśa:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootekādaśan (संख्याप्रातिपदिक)
Formअव्ययवत्/संख्याविशेषण; प्रथमा-बहुवचनार्थे (indeclinable numeral used adjectivally)
mahā-bhaṭāḥgreat warriors/guards
mahā-bhaṭāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + bhaṭa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; कर्मधारय-समास: ‘महान्तो भटाः’
etāḥthese (women)
etāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
or
:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक-निपात (disjunctive particle: or/indeed)
lalanāḥwomen
lalanāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootlalanā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
subhruO fair-browed one
subhru:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootsu (उपसर्ग/प्रातिपदिक) + bhru (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचन; बहुव्रीहि: ‘शोभने भ्रू यस्याः’
kaḥwho
kaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; प्रश्नवाचक
ayamthis (one)
ayam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
teyour
te:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन; ‘ते’ = your
ahiḥserpent
ahiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootahi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
puraḥ-saraḥleader/one who goes before
puraḥ-saraḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeNoun
Rootpuraḥ (अव्यय/प्रातिपदिक) + sara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष: ‘पुरः सरति इति’ = one who goes in front (leader)

The ten strong servants of the mind are the five working senses and the five knowledge-gathering senses. All these ten senses work under the aegis of the mind. The mind and the ten senses combine to become eleven strong bodyguards. The hundreds of women under the jurisdiction of the senses are addressed here as lalanāḥ. The mind works under the intelligence, and under the mind are the ten senses, and under the ten senses are innumerable desires to be fulfilled. All these, however, depend on the vital life force, which is here represented by the snake. As long as the vital life force is there, the mind works, and under the mind the senses work, and the senses give rise to so many material desires. Actually the living entity, known as purañjana, is embarrassed by so much paraphernalia. All this paraphernalia simply constitutes different sources of anxiety, but one who is surrendered unto the Supreme Personality of Godhead, and who leaves all business to Him, is freed from such anxieties. Therefore Prahlāda Mahārāja advises a person who has taken to the materialistic way of life, which is never permanent but always temporary, to take shelter of the Supreme Personality of Godhead and leave aside all his so-called responsibilities in order to get free from all anxieties.

P
Purañjana
T
the maiden (Purañjanī / allegorical queen)

FAQs

In the Purañjana allegory, they commonly indicate the eleven sense powers (the ten senses plus the mind) that strongly drive the conditioned soul through material life.

The serpent is an allegorical figure often understood as the life-air (prāṇa) that leads and sustains the body’s activities, moving before and powering the senses.

It encourages self-inquiry: identify what is actually leading your choices—mind, senses, and life-impulses—and consciously place them under devotional discipline (bhakti) rather than letting them rule you.