Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

Lord Viṣṇu Instructs Pṛthu: Forgiveness, Ātmā-Deha Viveka, and the Bhakti Ideal of Kingship

भजन्त्यथ त्वामत एव साधवो व्युदस्तमायागुणविभ्रमोदयम् । भवत्पदानुस्मरणाद‍ृते सतां निमित्तमन्यद्भगवन्न विद्महे ॥ २९ ॥

bhajanty atha tvām ata eva sādhavo vyudasta-māyā-guṇa-vibhramodayam bhavat-padānusmaraṇād ṛte satāṁ nimittam anyad bhagavan na vidmahe

اسی لیے مایا کے گُنوں کے فریب سے آزاد سادھو آپ کی بھکتی اختیار کرتے ہیں، کیونکہ بھکتی ہی سے مادّی وہم دور ہوتا ہے۔ اے بھگوان! ستّ جنوں کے لیے آپ کے کنول چرنوں کا مسلسل سمرن ہی واحد سبب ہے؛ اس کے سوا ہم کوئی اور وجہ نہیں جانتے۔

bhajantiworship
bhajanti:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhaj (भज्) (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपद
athathen
atha:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय; अनन्तर/प्रसङ्ग (then)
tvāmyou
tvām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
ataḥtherefore
ataḥ:
Hetu (हेतु/Cause)
TypeIndeclinable
Rootataḥ (अव्यय)
Formअव्यय; हेत्वर्थक (therefore/from this)
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (indeed)
sādhavaḥsaints
sādhavaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsādhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
vyudasta-māyā-guṇa-vibhrama-udayam(you) whose rise of delusion from māyā’s guṇas is dispelled
vyudasta-māyā-guṇa-vibhrama-udayam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootvyudasta + māyā + guṇa + vibhrama + udaya (कृदन्त-प्रातिपदिक; vi + ud + √as (अस्) + क्त; तथा प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; तत्पुरुष-समास: ‘whose arising of delusion of māyā’s guṇas is removed’ (vyudasta = removed)
bhavat-pada-anusmaraṇātfrom remembrance of your feet
bhavat-pada-anusmaraṇāt:
Apadana (अपादान/Ablative-source)
TypeNoun
Rootbhavat + pada + anusmaraṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; तत्पुरुष (from remembrance of your feet)
ṛtewithout
ṛte:
Sambandha (सम्बन्ध/Exceptive)
TypeIndeclinable
Rootṛte (अव्यय)
Formअव्यय; वर्जनार्थक (except/without)
satāmof the virtuous
satām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; ‘of the good’
nimittamcause, means
nimittam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootnimitta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
anyatother
anyat:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण
bhagavanO Lord
bhagavan:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध
vidmahewe know
vidmahe:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√vid (विद्) (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष (1st), बहुवचन; आत्मनेपद

The karmīs are generally engaged in fruitive activities for material bodily comforts. The jñānīs, however, are disgusted with searching after material comforts. They understand that they have nothing to do with this material world, being spirit souls. After self-realization, the jñānīs who are actually mature in their knowledge must surrender unto the lotus feet of the Lord, as stated in Bhagavad-gītā ( bahūnāṁ janmanām ante ). Self-realization is not complete unless one comes to the devotional platform. Therefore it is stated in the Śrīmad-Bhāgavatam that those who are ātmārāma, self-satisfied, are freed from all contaminations of the material modes of nature. As long as one is affected by the modes of material nature, especially by rajas and tamas, he will be very greedy and lusty and will therefore engage in hard tasks, laboring all day and night. Such false egoism carries one from one species of life into another perpetually, and there is no rest in any species of life. The jñānī understands this fact and therefore ceases to work and takes to karma-sannyāsa.

B
Bhagavan (Lord Vishnu)
M
Maharaja Prithu

FAQs

This verse says that for the saintly, nothing is as effective as constant remembrance of the Lord’s lotus feet; they know no other true cause for real good.

In their prayers they highlight that the Lord is beyond the bewildering influence of māyā’s modes, and that devotion centered on His lotus feet is the sure path for the righteous.

Keep regular sādhana—japa, hearing/reading Bhagavatam, and mindful remembrance during work—so the mind repeatedly returns to the Lord instead of being carried by material modes.