Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Chaturtha Skandha, Shloka 26

Pṛthu Mahārāja Milks the Earth (Bhūmi-dugdha) and Organizes Human Settlement

सर्वे स्वमुख्यवत्सेन स्वे स्वे पात्रे पृथक् पय: । सर्वकामदुघां पृथ्वीं दुदुहु: पृथुभाविताम् ॥ २६ ॥

sarve sva-mukhya-vatsena sve sve pātre pṛthak payaḥ sarva-kāma-dughāṁ pṛthvīṁ duduhuḥ pṛthu-bhāvitām

سب نے اپنے اپنے بڑے بچھڑے کے ذریعے اپنے اپنے برتنوں میں زمین سے الگ الگ ‘دودھ’ یعنی اپنی اپنی خوراک دوہ لی۔ راجا پرتھو کے عہد میں زمین اس کے قابو میں تھی اور وہ سَروَکامَدُغھا بن گئی تھی؛ اس لیے تمام باشندوں کو اپنی ضرورت کے مطابق رزق میسر آیا۔

sarveall (of them)
sarve:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
sva-mukhya-vatsenawith their own chief calf
sva-mukhya-vatsena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + mukhya (प्रातिपदिक) + vatsa (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (‘own principal calf’), पुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
svein their own
sve:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
svein their own (respective)
sve:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
pātrein a vessel
pātre:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootpātra (प्रातिपदik)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
pṛthakseparately
pṛthak:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpṛthak (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
payaḥmilk/produce
payaḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpayas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
sarva-kāma-dughāmyielding all desires
sarva-kāma-dughām:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक) + kāma (प्रातिपदिक) + duh (दुह् धातु)
Formतत्पुरुष-समास; ‘dughā’ = दुह् धातोः ण्वुल्/घञ्-प्रत्ययान्त स्त्रीलिङ्ग (agentive/‘milker, giver’), स्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
pṛthvīmthe Earth
pṛthvīm:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpṛthvī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
duduhuḥthey milked/drew out
duduhuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootduh (दुह् धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural)
pṛthu-bhāvitāmnourished/empowered by Pṛthu
pṛthu-bhāvitām:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpṛthu (प्रातिपदिक) + bhāvita (भू/भाव् धातु, क्त-प्रत्यय)
Formतत्पुरुष-समास; भूतकर्मणि क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)

This is evidence that the Lord supplies food to everyone. As confirmed in the Vedas, eko bahūnāṁ yo vidadhāti kāmān: although the Lord is one, He is supplying all necessities to everyone through the medium of the planet earth. There are different varieties of living entities on different planets, and they all derive their eatables from their planets in different forms. On the basis of these descriptions, how can one assume that there is no living entity on the moon? Every moon is earthly, being composed of the five elements. Every planet produces different types of food according to the needs of its residents. According to the Vedic śāstras, it is not true that the moon does not produce food or that no living entity is living there.

P
Pṛthu Mahārāja
P
Pṛthvī (Earth goddess)

FAQs

This verse says that when the Earth is properly guided and encouraged by a dharmic ruler like Pṛthu, she becomes sarva-kāma-dughā—able to supply all necessities and fulfill rightful desires for all beings.

Because each class of beings sought its own specific form of nourishment; by using their own chief representative as the “calf,” they drew from the same Earth distinct supplies suited to their nature.

Prosperity should come through dharma: responsible leadership, ethical use of resources, and taking only what is needed—so nature’s gifts are received as sustenance, not exploited as greed.