Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Pṛthu Mahārāja Milks the Earth (Bhūmi-dugdha) and Organizes Human Settlement

प्रकल्प्य वत्सं कपिलं सिद्धा: सङ्कल्पनामयीम् । सिद्धिं नभसि विद्यां च ये च विद्याधरादय: ॥ १९ ॥

prakalpya vatsaṁ kapilaṁ siddhāḥ saṅkalpanāmayīm siddhiṁ nabhasi vidyāṁ ca ye ca vidyādharādayaḥ

اس کے بعد سِدّھ لوک کے سِدّھوں اور وِدھیادھر لوک کے باشندوں نے مہارشی کپل کو بچھڑا بنا کر، سارے آکاش کو برتن ٹھہرا کر، اَṇِما وغیرہ سنکلپ مئی یوگک سِدّھیاں دوہ لیں۔ وِدھیادھروں نے آسمان میں اُڑنے کی ودیا بھی حاصل کی۔

prakalpyahaving appointed
prakalpya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootpra√kḷp (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यप्), from pra√kḷp; indeclinable verbal form; sense: ‘having arranged/appointed’
vatsamcalf
vatsam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvatsa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
kapilamKapila (name)
kapilam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkapila (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); apposition to vatsam
siddhāḥthe Siddhas
siddhāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsiddha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
saṅkalpanāmayīmconsisting of (mere) intention/resolve
saṅkalpanāmayīm:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsaṅkalpa-nāmayī (प्रातिपदिक); components: saṅkalpa (सङ्कल्प) + nāmayī (नामयी)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); qualifies siddhim
siddhimperfection/power
siddhim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsiddhi (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
nabhasiin the sky
nabhasi:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootnabhas (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
vidyāmknowledge; magical science
vidyām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvidyā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction/particle (समुच्चय/निपात)
yewho
ye:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); relative pronoun
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction/particle (समुच्चय/निपात)
vidyādhara-ādayaḥVidyādharas and others
vidyādhara-ādayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvidyādhara-ādi (प्रातिपदिक); components: vidyādhara (विद्याधर) + ādi (आदि)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)

The inhabitants of both Siddhaloka and Vidyādhara-loka are naturally endowed with mystic yogic powers by which they not only can fly in outer space without a vehicle but can also fly from one planet to another simply by exerting their will. Just as fish can swim within water, the residents of Vidyādhara-loka can swim in the ocean of air. As far as the inhabitants of Siddhaloka are concerned, they are endowed with all mystic powers. The yogīs in this planet practice the eightfold yogic mysticism — namely yama, niyama, āsana, prāṇāyāma, pratyāhāra, dhāraṇā, dhyāna and samādhi. By regularly practicing the yogic processes one after another, the yogīs attain various perfections; they can become smaller than the smallest, heavier than the heaviest, etc. They can even manufacture a planet, get whatever they like and control whatever man they want. All the residents of Siddhaloka are naturally endowed with these mystic yogic powers. It is certainly a very wonderful thing if we see a person on this planet flying in the sky without a vehicle, but in Vidyādhara-loka such flying is as commonplace as a bird’s flying in the sky. Similarly, in Siddhaloka all the inhabitants are great yogīs, perfect in mystic powers.

K
Kapila
S
Siddhas
V
Vidyādharas

FAQs

This verse describes siddhis such as moving in the sky and special knowledges as obtainable attainments, here drawn from the Earth by the Siddhas—showing that such powers exist within the cosmic order but are still secondary results, not the ultimate goal of devotion.

In the allegory of ‘milking’ the Earth, different beings select a suitable ‘calf’ to attract their desired substance; the Siddhas choose Kapila, associated with profound spiritual insight, to obtain perfection rooted in saṅkalpa and higher knowledge.

Cultivating steady, sattvic determination—guided by scripture and devotion—helps one stay consistent in sādhana (japa, hearing, service) and avoid distractions like chasing quick results or merely impressive abilities.