Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Chaturtha Skandha, Shloka 18

King Vena’s Tyranny, the Sages’ Counsel, and the Birth of Niṣāda

यस्य राष्ट्रे पुरे चैव भगवान् यज्ञपूरुष: । इज्यते स्वेन धर्मेण जनैर्वर्णाश्रमान्वितै: ॥ १८ ॥

yasya rāṣṭre pure caiva bhagavān yajña-pūruṣaḥ ijyate svena dharmeṇa janair varṇāśramānvitaiḥ

جس بادشاہ کی سلطنت اور شہروں میں ورن آشرم کے مطابق رہنے والے لوگ اپنے اپنے فرائض کے ذریعے بھگوان یَجْنَ پُرُش (شری ہری) کی عبادت کرتے ہیں، وہی بادشاہ دیندار سمجھا جاتا ہے۔

yasyawhose
yasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular); सम्बन्धसूचक (relative)
rāṣṭrein the kingdom
rāṣṭre:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootrāṣṭra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
purein the city
pure:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootpura (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय—समुच्चय (conjunction)
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय—अवधारण (emphatic particle)
bhagavānthe Lord
bhagavān:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
yajña-pūruṣaḥthe Person of sacrifice (Lord as Yajña)
yajña-pūruṣaḥ:
Apposition (समनाधिकरण)
TypeNoun
Rootyajña (प्रातिपदिक) + pūruṣa (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (yajñasya pūruṣaḥ), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Singular)
ijyateis worshiped
ijyate:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootij (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), कर्मणि-प्रयोग (Passive)
svenaby one’s own
svena:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootsva (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन; विशेषण (qualifying dharmeṇa)
dharmeṇaby (prescribed) duty
dharmeṇa:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootdharma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
janaiḥby people
janaiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootjana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)
varṇa-āśrama-anvitaiḥendowed with (proper) social and spiritual orders
varṇa-āśrama-anvitaiḥ:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootvarṇa (प्रातिपदिक) + āśrama (प्रातिपदिक) + anvita (प्रातिपदिक/कृदन्ताधारित)
Formतत्पुरुष (varṇāśramaiḥ anvitaḥ = endowed with varṇa and āśrama), पुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन; विशेषण (qualifying janaiḥ)

The state’s duty and the citizen’s duty are very nicely explained in this verse. The activities of the government head, or king, as well as the activities of the citizens, should be so directed that ultimately everyone engages in devotional service to the Supreme Personality of Godhead. The king, or government head, is supposed to be the representative of the Supreme Personality of Godhead and is therefore supposed to see that things go on nicely and that the citizens are situated in the scientific social order comprised of four varṇas and four āśramas. In the Viṣṇu Purāṇa it is stated that unless people are educated or situated in the scientific social order comprised of four varṇas ( brāhmaṇa, kṣatriya, vaiśya and śūdra ) and four āśramas ( brahmacarya, gṛhastha, vānaprastha and sannyāsa ), society can never be considered real human society, nor can it make any advancement towards the ultimate goal of human life. It is the duty of the government to see that things go on in terms of varṇa and āśrama. As stated herein, bhagavān yajña-pūruṣaḥ: the Supreme Personality of Godhead, Kṛṣṇa, is the yajña-pūruṣa. As stated in Bhagavad-gītā (5.29) : bhoktāraṁ yajña-tapasām. Kṛṣṇa is the ultimate purpose of all sacrifice. He is also the enjoyer of all sacrifices; therefore He is known as yajña-pūruṣa. The word yajña-pūruṣa indicates Lord Viṣṇu or Lord Kṛṣṇa, or any Personality of Godhead in the category of viṣṇu-tattva. In perfect human society, people are situated in the orders of varṇa and āśrama and are engaged in worshiping Lord Viṣṇu by their respective activities. Every citizen engaged in an occupation renders service by the resultant actions of his activities. That is the perfection of life. As stated in Bhagavad-gītā (18.46) :

B
Bhagavān (Yajña-puruṣa)

FAQs

This verse teaches that an ideal society worships Bhagavān as Yajña-puruṣa by performing one’s prescribed duties in a God-centered way, aligning social order (varṇa-āśrama) with devotion.

In the narrative about righteous and unrighteous rulership (around King Vena), Śukadeva highlights that true prosperity and dharma rest on recognizing the Lord as the ultimate beneficiary of sacrifice and religious acts.

Do your responsibilities ethically and offer the results to God—through prayer, service, and devotion—so work becomes worship and society becomes spiritually grounded.