Previous Verse

Shloka 52

Dhruva’s Benediction from Kuvera and His Ascension to Viṣṇuloka

Dhruvaloka

इदं मया तेऽभिहितं कुरूद्वहध्रुवस्य विख्यातविशुद्धकर्मण: । हित्वार्भक: क्रीडनकानि मातु-र्गृहं च विष्णुं शरणं यो जगाम ॥ ५२ ॥

idaṁ mayā te ’bhihitaṁ kurūdvaha dhruvasya vikhyāta-viśuddha-karmaṇaḥ hitvārbhakaḥ krīḍanakāni mātur gṛhaṁ ca viṣṇuṁ śaraṇaṁ yo jagāma

اے کورو-شریشٹھ وِدُر! میں نے تمہیں دھرو مہاراج کے دنیا بھر میں مشہور اور نہایت پاکیزہ اعمال کا بیان سنایا۔ بچپن ہی میں اس نے کھلونے اور کھیل تیاگ دیے، ماں کے گھر کی پناہ بھی چھوڑ دی، اور سنجیدگی سے پرم پُرش بھگوان وِشنو کی شरण میں چلا گیا۔ پس اے وِدُر، میں اس روایت کو یہاں ختم کرتا ہوں؛ اس کی ساری تفصیل تمہیں بتا دی۔

idamthis
idam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन; ‘this’ (object of speech)
mayāby me
mayā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम; तृतीया (Instrumental), एकवचन
teto you
te:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम; चतुर्थी/षष्ठी (Dat/Gen), एकवचन; अत्र चतुर्थी (to you)
abhihitamtold/declared
abhihitam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootabhi-dhā (धातु) → abhihita (कृदन्त, क्त)
Formभूतकृदन्त (past passive participle, क्त); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘idam’ इत्यस्य विशेषणम्
kurūdvahaO best of the Kurus
kurūdvaha:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootkuru-udvaha (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (‘कुरूणाम् उद्वहः’); पुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
dhruvasyaof Dhruva
dhruvasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootdhruva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), एकवचन
vikhyāta-viśuddha-karmaṇaḥwhose deeds are renowned and pure
vikhyāta-viśuddha-karmaṇaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeAdjective
Rootvikhyāta (कृदन्त, क्त) + viśuddha (कृदन्त, क्त) + karman (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (विशेषण-विशेष्य: ‘विख्यातं विशुद्धं कर्म यस्य’); पुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), एकवचन; ‘dhruvasya’ इत्यस्य विशेषणम्
hitvāhaving abandoned
hitvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Roothā (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive); पूर्वक्रिया
arbhakaḥthe boy/child
arbhakaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootarbhaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन; कर्ता
krīḍanakānitoys/playthings
krīḍanakāni:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkrīḍanaka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), बहुवचन
mātuḥof (his) mother
mātuḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootmātṛ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), एकवचन
gṛhamhome/house
gṛham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootgṛha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (conjunction)
viṣṇumViṣṇu
viṣṇum:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
śaraṇamrefuge
śaraṇam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśaraṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन; द्वितीया-प्रत्ययेन गत्यर्थे (as goal/refuge)
yaḥwho
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन; सम्बन्धसूचक
jagāmawent
jagāma:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद

It is said by Cāṇakya Paṇḍita that life is certainly short for everyone, but if one acts properly, his reputation will remain for a generation. As the Supreme Personality of Godhead, Kṛṣṇa, is everlastingly famous, so the reputation of Lord Kṛṣṇa’s devotee is also everlasting. Therefore in describing Dhruva Mahārāja’s activities two specific words have been used: vikhyāta, “very famous,” and viśuddha, “transcendental.” Dhruva Mahārāja’s leaving home at a tender age and taking shelter of the Supreme Personality of Godhead in the forest is a unique example in this world.

D
Dhruva
V
Viṣṇu

FAQs

This verse highlights that true refuge is Lord Viṣṇu alone—Dhruva, even as a child, left comforts behind and approached Viṣṇu for shelter, showing surrender as the essence of bhakti.

Because his actions were driven by sincere devotion and determination to seek the Lord, not by impurity or selfish indulgence—his renunciation and single-minded pursuit of Viṣṇu made his character famous.

Prioritize spiritual goals over distractions: reduce time spent on trivial pleasures, choose disciplined devotional practice, and consciously seek God’s shelter through prayer, chanting, and steady commitment.