Previous Verse
Next Verse

Shloka 46

Dhruva’s Benediction from Kuvera and His Ascension to Viṣṇuloka

Dhruvaloka

श्रुत्वैतच्छ्रद्धयाभीक्ष्णमच्युतप्रियचेष्टितम् । भवेद्भक्तिर्भगवति यया स्यात्‍क्‍लेशसङ्‌क्षय: ॥ ४६ ॥

śrutvaitac chraddhayābhīkṣṇam acyuta-priya-ceṣṭitam bhaved bhaktir bhagavati yayā syāt kleśa-saṅkṣayaḥ

جو شخص عقیدت و ایمان کے ساتھ بار بار اچیوت-پریہ دھرو مہاراج کی سیرت سنتا اور اس کے پاک کردار کو سمجھنے کی کوشش کرتا ہے، اس کے دل میں بھگوان کی شُدھ بھکتی پیدا ہوتی ہے۔ ایسی بھکتی سے مادی زندگی کے کلےش کم ہو جاتے ہیں۔

श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund) अव्ययभाव; पूर्वकालिक क्रिया (having heard)
एतत्this (account)
एतत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; सर्वनाम
श्रद्धयाwith faith
श्रद्धया:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootश्रद्धा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; करण/साधन (instrumental)
अभीक्ष्णम्repeatedly, constantly
अभीक्ष्णम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअभीक्ष्णम् (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
अच्युत-प्रिय-चेष्टितम्the deeds dear to Acyuta (Viṣṇu)
अच्युत-प्रिय-चेष्टितम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअच्युत (प्रातिपदिक) + प्रिय (प्रातिपदिक) + चेष्टित (प्रातिपदिक/कृदन्त-भाव)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष: 'अच्युतस्य प्रियं चेष्टितम्' (dear-to-Acyuta deeds/acts)
भवेत्may arise / would become
भवेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपदम्
भक्तिःdevotion
भक्तिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
भगवतिin/unto the Lord
भगवति:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; अधिकरण (locative)
ययाby which
यया:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; सम्बन्ध/साधन (instrumental)
स्यात्may be / would occur
स्यात्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
क्लेश-सङ्क्षयःdestruction of suffering
क्लेश-सङ्क्षयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootक्लेश (प्रातिपदिक) + सङ्क्षय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: 'क्लेशानां सङ्क्षयः'

Here the word acyuta-priya is very significant. Dhruva Mahārāja’s character and reputation are great because he is very dear to Acyuta, the Supreme Personality of Godhead. As the pastimes and activities of the Supreme Lord are pleasing to hear, hearing about His devotees, who are very dear to the Supreme Person, is also pleasing and potent. If one simply reads over and over again about Dhruva Mahārāja by hearing and reading this chapter, one can attain the highest perfection of life in any way he desires; most importantly, he gets the chance to become a great devotee. To become a great devotee means to finish all miserable conditions of materialistic life.

A
Acyuta

FAQs

This verse says that repeatedly hearing, with faith, the deeds dear to Acyuta generates bhakti, and that bhakti destroys kleśa—one’s distress and suffering.

Because steady, faithful hearing (bhīkṣṇam śraddhayā) is presented as the practical cause for bhakti to arise, which then becomes the means for the removal of life’s afflictions.

Make a daily habit of hearing or reading Bhagavān’s līlā and teachings with sincere faith; consistent śravaṇam strengthens devotion and reduces anxiety, grief, and inner turmoil.