Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

Dhruva’s Benediction from Kuvera and His Ascension to Viṣṇuloka

Dhruvaloka

इत्युत्तानपद: पुत्रो ध्रुव: कृष्णपरायण: । अभूत्‍त्रयाणां लोकानां चूडामणिरिवामल: ॥ ३८ ॥

ity uttānapadaḥ putro dhruvaḥ kṛṣṇa-parāyaṇaḥ abhūt trayāṇāṁ lokānāṁ cūḍā-maṇir ivāmalaḥ

یوں اُتّانپاد مہاراج کا فرزند، کرشن پرायण دھرو مہاراج، تینوں لوکوں کی حالتوں کے شिखर پر بے داغ چُوڑامَنی کی مانند درخشاں ہوا۔

इतिthus
इति:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय (quotative particle)
उत्तानपदःUttānapāda
उत्तानपदः:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootउत्तानपद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-तत्पुरुषार्थे प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; proper name ‘Uttānapāda’
पुत्रःson
पुत्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
ध्रुवःDhruva
ध्रुवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootध्रुव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; proper name
कृष्ण-परायणःdevoted to Kṛṣṇa
कृष्ण-परायणः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकृष्ण + परायण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष ‘कृष्णे परायणः’ (devoted to Kṛṣṇa)
अभूत्became
अभूत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; √भू
त्रयाणाम्of the three
त्रयाणाम्:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootत्रि (संख्या-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; numeral used genitively
लोकानाम्worlds
लोकानाम्:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
चूडा-मणिःcrest-jewel
चूडा-मणिः:
Upamana-predicative (उपमान/विशेष्य-निर्देश)
TypeNoun
Rootचूडा + मणि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष ‘चूडायाः मणिः’
इवlike
इव:
Upamana-dyotaka (उपमान-द्योतक)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formअव्यय (simile particle)
अमलःspotless/pure
अमलः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअमल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

The exact Sanskrit terminology for Kṛṣṇa consciousness is here mentioned: kṛṣṇa-parāyaṇaḥ. Parāyaṇa means “going forward.” Anyone who is going forward to the goal of Kṛṣṇa is called kṛṣṇa-parāyaṇa, or fully Kṛṣṇa conscious. The example of Dhruva Mahārāja indicates that every Kṛṣṇa conscious person can expect to reach the topmost summit of all three planetary systems within the universe. A Kṛṣṇa conscious person can occupy an exalted position beyond the imagination of any ambitious materialist.

D
Dhruva
U
Uttānapāda
K
Kṛṣṇa

FAQs

This verse says Dhruva, being fully devoted to Kṛṣṇa, became spotless and renowned—like a crest-jewel for the three worlds—showing how pure bhakti elevates a person’s character and glory.

Because Dhruva’s unwavering devotion and purity made him an exemplary figure whose fame and virtue shone among all beings in the three planetary systems.

Become steady in devotion—keep Kṛṣṇa at the center through prayer, chanting, and integrity—so that inner purity and good reputation naturally follow.