Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Dhruva’s War with the Yakṣas and the Protection of the Holy Name

औत्तानपादि: स तदा शस्त्रवर्षेण भूरिणा । न एवाद‍ृश्यताच्छन्न आसारेण यथा गिरि: ॥ १३ ॥

auttānapādiḥ sa tadā śastra-varṣeṇa bhūriṇā na evādṛśyatācchanna āsāreṇa yathā giriḥ

تب اوتّانپادی دھرو مہاراج پر ہتھیاروں کی گھنی بارش ہوئی؛ وہ اس میں ایسے ڈھک گئے کہ نظر نہ آئے، جیسے موسلا دھار بارش میں پہاڑ چھپ جاتا ہے۔

औत्तानपादिःthe son of Uttānapāda (Dhruva)
औत्तानपादिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootऔत्तानपादि (प्रातिपदिक; ध्रुव-वंशज-नाम)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा एकवचनम्; नाम (patronymic)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा एकवचनम्; सर्वनाम
तदाthen
तदा:
Desha-kala (देश-काल)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
शस्त्रवर्षेणby a shower of weapons
शस्त्रवर्षेण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootशस्त्र + वर्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे तृतीया एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (शस्त्राणां वर्षः)
भूरिणाabundant / great
भूरिणा:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootभूरि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे तृतीया एकवचनम्; विशेषणम् (abundant)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation)
एवindeed / at all
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphasis)
अदृश्यतwas seen / appeared
अदृश्यत:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलङ् (Imperfect) आत्मनेपदम्; प्रथमपुरुषः एकवचनम्; कर्मणि-प्रयोगः (passive sense: was seen/appeared)
आच्छन्नःcovered
आच्छन्नः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootआ + छन्न (कृदन्त-प्रातिपदिक; क्त)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा एकवचनम्; क्त-प्रत्ययान्त; उपसर्गः आ (covered)
आसारेणby a downpour
आसारेण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootआसार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे तृतीया एकवचनम्; ‘आसार’ = heavy shower/downpour
यथाas
यथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमावाचक/प्रकारवाचक-अव्यय (as/like)
गिरिःa mountain
गिरिः:
Upamana (उपमान)
TypeNoun
Rootगिरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा एकवचनम्

Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura points out in this connection that although Dhruva Mahārāja was covered by the incessant arrows of the enemy, this does not mean that he succumbed in the battle. The example of a mountain peak’s being covered by incessant rain is just suitable, for when a mountain is covered by incessant rain, all dirty things are washed from the body of the mountain. Similarly, the incessant shower of arrows from the enemy gave Dhruva Mahārāja new vigor to defeat them. In other words, whatever incompetency he might have had was washed away.

D
Dhruva
U
Uttānapāda

FAQs

This verse shows Dhruva being completely covered by a “rain of weapons,” illustrating how intense trials can seem to blot out one’s strength—yet the devotee-hero remains present and protected within the narrative, like a mountain hidden by rain but not destroyed.

In the battle against the Yakṣas, Dhruva is met with fierce counterattacks; the Yakṣas unleash a massive barrage to overpower him, and Śukadeva describes the scene to convey the severity of the conflict.

When problems “rain down” and you feel unseen or covered, remain steady in duty and devotion—like the mountain in the metaphor—knowing that difficult phases can obscure you temporarily without defining your true position.