Previous Sutra
Next Sutra

Sutra 36

दण्डपारुष्याच्च तमेव दोषमन्येभ्यः प्राप्नोति ॥ कZ_०८.३.३६ ॥

daṇḍapāruṣyācca tameva doṣam anyebhyaḥ prāpnoti

سخت/پُرتشدد تعزیر و جبر کی وجہ سے وہی قصور اس پر عائد ہوتا ہے جو وہ دوسروں پر عائد کرتا ہے۔

दण्डपारुष्यात्from/for (the offence of) violent assault with a staff/punitive beating
दण्डपारुष्यात्:
TypeNoun
Rootदण्ड + पारुष्य
Formनपुंसकलिङ्ग; एकवचन; पञ्चमी (अपादान/हेतु-अर्थे)
and; also
:
TypeParticle
Root
Formसमुच्चय-अव्यय
तम्that (same)
तम्:
TypePronoun
Rootतद्
Formपुंलिङ्ग; एकवचन; द्वितीया
एवindeed; only; exactly
एव:
TypeParticle
Rootएव
Formअवधारण-अव्यय
दोषम्offence; fault; culpability
दोषम्:
TypeNoun
Rootदोष
Formपुंलिङ्ग; एकवचन; द्वितीया
अन्येभ्यःfrom others; than others
अन्येभ्यः:
TypePronoun/Adjective
Rootअन्य
Formपुंलिङ्ग; बहुवचन; पञ्चमी (अपादान)
प्राप्नोतिincurs; obtains; becomes liable to
प्राप्नोति:
TypeVerb
Root√आप् (प्र + आप्)
Formलट्; परस्मैपद; प्रथमपुरुष; एकवचन

FAQs

A ruler who uses excessive cruelty in punishment undermines justice and becomes morally/legally tainted—effectively sharing the offender’s fault.

Danda must be proportionate and rule-bound; when danda becomes pāruṣya (cruelty), it turns from governance into wrongdoing.