अशीतिकाः पुरुषाः पञ्चाशत्काः स्त्रियो वा मातापितृव्यञ्जनाः स्थविरवर्षधराभ्यागारिकाश्चावरोधानां शौचाशौचं विद्युः स्थापयेयुश्च स्वामिहिते ॥ कZ_०१.२०.२१ ॥
aśītikāḥ puruṣāḥ pañcāśatkāḥ striyo vā mātāpitṛvyañjanāḥ sthaviravarṣadharābhyāgārikāś cāvarodhānāṃ śaucāśaucaṃ vidyuḥ sthāpayeyuś ca svāmihite
اسی برس کے مرد یا پچاس برس کی عورتیں—جو ماں/باپ کی بہن جیسی پہچان رکھتی ہوں—اور بوڑھے، طویل عرصے سے خدمت گزار، اور گھر میں رہنے والے خدام—اندرونی محل کے طہارت و ناپاکی کے قواعد جانیں (اور نگرانی کریں)، اور انہیں حاکم کے مفاد میں مقرر کیا جائے۔
It is a risk-control heuristic: older, long-serving attendants are presumed less driven by romantic/ambitious intrigue and more dependable for enforcing sensitive protocols.
It creates an auditable regime of access and contact—who may enter, when, and under what conditions—framed as purity rules but functioning as security compliance.