Previous Sutra
Next Sutra

Sutra 3

तत्रापि स्थलनदीपर्वतदुर्गाणामुत्तरोत्तरं श्रेयः ॥ कZ_०७.१२.०३ ॥

tatrāpi sthalanadīparvatadurgāṇāmuttarottaraṃ śreyaḥ

ان میں بھی زمینی قلعہ، دریائی قلعہ اور پہاڑی قلعہ—یہ بالترتیب بڑھتی ہوئی برتری رکھتے ہیں۔

तत्रthere; in that context
तत्र:
TypeIndeclinable
Rootतत्र
Formअव्यय (देशवाचक)
अपिalso; even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
Formअव्यय (समुच्चय/अपि-कार)
स्थलland (plain); land-fort (as a type)
स्थल:
TypeNoun
Rootस्थल
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (समासपूर्वपद)
नदीriver; river-fort (as a type)
नदी:
TypeNoun
Rootनदी
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (समासपूर्वपद)
पर्वतmountain; mountain-fort (as a type)
पर्वत:
TypeNoun
Rootपर्वत
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (समासपूर्वपद)
दुर्गाणाम्of the forts (namely land-, river-, and mountain-forts)
दुर्गाणाम्:
TypeNoun
Rootदुर्ग
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; समासः: स्थल-नदी-पर्वत-दुर्ग (समाहार/इतरेतर-द्वन्द्व) + षष्ठी-सम्बन्ध
उत्तर-उत्तरम्each successive one; in ascending order
उत्तर-उत्तरम्:
TypeAdjective (used adverbially)
Rootउत्तर
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; अव्ययीभावार्थे ‘क्रमेण/अनुक्रमेण’ (each succeeding one)
श्रेयःis better; is preferable
श्रेयः:
TypeNoun
Rootश्रेयस्
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय (predicate nominative)
S
sthala-durga
N
nadī-durga
P
parvata-durga

FAQs

Increasing reliance on terrain-imposed obstacles that raise attacker cost and reduce defender resource burden.