Previous Sutra
Next Sutra

Sutra 18

तत्रापि वारिस्थलपथयोर्वारिपथः श्रेयानल्पव्ययव्यायामः प्रभूतपण्योदयश्च इत्याचार्याः ॥ कZ_०७.१२.१८ ॥

tatrāpi vāristhalapathayor vāripathaḥ śreyān alpavyayavyāyāmaḥ prabhūtapaṇyodayaś ca ity ācāryāḥ

وہاں بھی آبی راستے اور زمینی راستے میں آبی راستہ بہتر ہے؛ اس میں خرچ اور مشقت کم ہوتی ہے اور مال کی مقدار/حاصل زیادہ ہوتا ہے—یہ اساتذہ (آچاریہ) کہتے ہیں۔

तत्रthere; in that context
तत्र:
TypeIndeclinable
Rootतत्र
Formअव्यय (देशवाचक)
अपिalso; even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
Formअव्यय (समुच्चय/अपि-कार)
वारि-स्थल-पथयोःof the water-route and the land-route (i.e., between the two routes)
वारि-स्थल-पथयोः:
TypeNoun
Rootपथ
Formषष्ठी/सप्तमी-द्विवचन? (वास्तवतः षष्ठी-द्विवचन/सप्तमी-द्विवचन रूप: पथयोः = षष्ठी/सप्तमी द्विवचन, पुंलिङ्ग) ; समास: वारिपथ + स्थलपथ (समाहार/समुच्चयार्थ)
वारि-पथःthe water-route (waterway)
वारि-पथः:
TypeNoun
Rootपथ
Formप्रथमा-एकवचन, पुंलिङ्ग; समास: वारिणा/वारौ गमनस्य पथः
श्रेयान्better; preferable
श्रेयान्:
TypeAdjective
Rootश्रेयस्
Formप्रथमा-एकवचन, पुंलिङ्ग; श्रेयस्-शब्दस्य तुलनात्मक-प्रयोग (comparative)
अल्प-व्यय-व्यायामःinvolving little expense and little exertion
अल्प-व्यय-व्यायामः:
TypeAdjective (bahuvrihi-like descriptive compound)
Rootव्यय/व्यायाम
Formप्रथमा-एकवचन, पुंलिङ्ग; समास: अल्पश्च व्ययश्च व्यायामश्च यस्य (अल्पव्ययः अल्पव्यायामः) — अर्थतः ‘कम-खर्च/कम-परिश्रम’
प्रभूत-पण्य-उदयःand having abundant emergence/yield of goods (i.e., rich trade output)
प्रभूत-पण्य-उदयः:
TypeNoun (quality/attribute)
Rootउदय
Formप्रथमा-एकवचन, पुंलिङ्ग; समास: प्रभूतं पण्यं यस्मात्/यत्र, तस्य उदयः (बहु-व्यापारोत्पत्ति/लाभोत्पत्ति)
and
:
TypeIndeclinable
Root
Formअव्यय (समुच्चय)
इतिthus (quoting)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
Formअव्यय (उद्धरण/वाक्यसमाप्तिसूचक)
आचार्याःthe teachers (authorities) [say]
आचार्याः:
TypeNoun
Rootआचार्य
Formप्रथमा-बहुवचन, पुंलिङ्ग
W
water route
L
land route
M
merchants

FAQs

It moves larger volumes with less cost and labor compared to land transport.

Invest in ports, riverine facilities, and maritime security to leverage cheaper bulk movement.