Previous Sutra
Next Sutra

Sutra 12

वर्षावग्रहे शचीनाथगङ्गापर्वतमहाकच्छपूजाः कारयेत् ॥ कZ_०४.३.१२ ॥

varṣāvagrahe śacīnāthagaṅgāparvatamahākacchapūjāḥ kārayet

بارش کے آغاز/بارش کے رک جانے کی حالت میں وہ شچیناتھ (اندرا)، گنگا، پہاڑوں اور مہاکچھ (مہاکچھپ) کی پوجا کی رسومات کرائے۔

वर्षा-अवग्रहेat the onset of the rainy season
वर्षा-अवग्रहे:
TypeNoun
Rootवर्षा; अवग्रह
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग-समासपद; एकवचन; सप्तमी (अधिकरण) — ‘वर्षायाः अवग्रहे’ = वर्षाकाले/वर्षारम्भे
शची-नाथ-गङ्गा-पर्वत-महा-कच्छ-पूजाःworship-rites (offerings/ceremonies) for Indra (lord of Śacī), the Gaṅgā, mountains, and the Mahākaccha (region/tract)
शची-नाथ-गङ्गा-पर्वत-महा-कच्छ-पूजाः:
TypeNoun
Rootपूजा
Formस्त्रीलिङ्ग; बहुवचन; द्वितीया (कर्म) — ‘पूजाः’ (worship/rites) of: शचीनाथ (इन्द्र), गङ्गा, पर्वत, महाकच्छ
कारयेत्should cause (them) to be performed / should arrange (for them)
कारयेत्:
TypeVerb
Rootकृ (कारयति)
Formलोट्/विधिलिङ्-प्रयोग (आज्ञार्थ/विधान); परस्मैपद; प्रथमपुरुष; एकवचन; णिच् (causative) — ‘to cause to be done/arrange’
Ś
Śacīnātha (Indra)
G
Gaṅgā
P
parvata (mountains)
M
mahākaccha (Great Tortoise)

FAQs

It broadens cultural resonance across communities and landscapes, strengthening compliance and unity during climatic disruption.