प्रलय-त्रिविध-विभागः एवं प्राकृतप्रलय-वर्णनम्
दह्यमानं तु तैर् दीप्तैस् त्रैलोक्यं द्विज भास्करैः साद्रिनद्यर्णवाभोगं निःस्नेहम् अभिजायते
dahyamānaṃ tu tair dīptais trailokyaṃ dvija bhāskaraiḥ sādrinadyarṇavābhogaṃ niḥsneham abhijāyate
Ngunit kapag ang tatlong daigdig ay tinutupok ng naglalagablab na mga araw na iyon, O dalawang-ulit na isinilang, ang buong lawak—mga bundok, ilog, at malalawak na dagat—ay nagiging lubos na tuyo, walang halumigmig.
Sage Parāśara (speaking to Maitreya)
They symbolize the intensification of cosmic heat at dissolution, by which the three worlds are systematically dried—rivers, oceans, and all moisture—signaling the ordered approach of pralaya.
He presents a sequential, physical cosmology: the worlds are first burned by blazing suns, and as a direct result the entire terrestrial and oceanic expanse becomes moistureless, preparing the stage for further dissolution.
Though not named in this verse, the Vishnu Purana frames pralaya as occurring under the Supreme Lord’s sovereignty—dissolution is not chaos but a law-governed transformation within Vishnu’s cosmic order.