Next Verse

Shloka 1

प्रलय-त्रिविध-विभागः एवं प्राकृतप्रलय-वर्णनम्

सर्वेषाम् एव भूतानां त्रिविधः प्रतिसंचरः नैमित्तिकः प्राकृतिकस् तथैवात्यन्तिको मतः

sarveṣām eva bhūtānāṃ trividhaḥ pratisaṃcaraḥ naimittikaḥ prākṛtikas tathaivātyantiko mataḥ

Para sa lahat ng nilalang, ang pagbabalik sa pagkalusaw (pratisancara) ay nauunawaang may tatlong uri: naimittika, prākṛtika, at ātyantika.

sarveṣāmof all
sarveṣām:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक (सामान्य), षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; सर्वनाम-सदृश
evaindeed
eva:
Avyaya (Particle/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक निपात (emphatic particle)
bhūtānāmof beings
bhūtānām:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbhūta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन
trividhaḥthreefold
trividhaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roottri + vidha (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; द्विगु-समासः—‘त्रयः विधाः’ (threefold)
pratisaṃcaraḥdissolution/return (of creation)
pratisaṃcaraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootprati + saṃ + √car (चर्) + a (घञ्/भाव)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; भाववाचक संज्ञा (return/withdrawal)
naimittikaḥoccasional (periodic)
naimittikaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootnaimittika (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘प्रत्यसंचरः’ इति विशेषण
prākṛtikaḥnatural/primordial
prākṛtikaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootprākṛtika (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘प्रत्यसंचरः’ इति विशेषण
tathāthus
tathā:
Avyaya (Adverb/अव्यय)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय (adverb) ‘so/thus’
evaindeed
eva:
Avyaya (Particle/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक निपात (emphatic particle)
ātyantikaḥultimate/absolute
ātyantikaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootātyantika (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘प्रत्यसंचरः’ इति विशेषण
mataḥis considered
mataḥ:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√man (मन्) + kta (क्त)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय), भूतकर्मणि; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘मतः’ = is considered/held

Sage Parāśara (teaching Maitreya)

B
Beings (Bhutas)
P
Pratisaṁcāra (Dissolution/Pralaya)

FAQs

This verse classifies dissolution for all beings into three tiers—occasional, primordial, and absolute—mapping cosmic endings (of worlds and elements) as well as the individual’s final release from rebirth.

Parāśara begins the teaching by defining pratisaṁcāra as threefold, establishing a framework that later distinguishes periodic cosmic withdrawal, total elemental reabsorption into Prakṛti, and liberation that ends saṁsāra.

Even when discussing pralaya, the Purana’s Vaishnava vision treats cosmic order and its withdrawal as governed by the Supreme Reality; ātyantika pralaya especially points to mokṣa, attained through turning toward the highest principle identified with Vishnu.