साम्ब-हरणम्, बलदेवस्य रोषः, हस्तिनापुर-आकर्षणम्
ततस् ते तद्वचः श्रुत्वा भीष्मद्रोणादयो द्विज कर्णदुर्योधनाद्याश् च चुक्रुधुर् द्विजसत्तम
tatas te tadvacaḥ śrutvā bhīṣmadroṇādayo dvija karṇaduryodhanādyāś ca cukrudhur dvijasattama
Pagkaraan, O pinakamainam na brahmin, nang marinig ang mga salitang iyon, sina Bhīṣma, Droṇa at iba pa—kasama sina Karna, Duryodhana at kanilang pangkat—ay nag-alab sa galit.
Unknown from the single verse (likely the Purana’s narrative voice within the Parasara–Maitreya frame, but not confirmable without adjacent verses).
Speaker: Parasara
Teaching: Historical
Quality: authoritative
Vishnu Form: Krishna
This verse highlights how hearing provocative words can ignite krodha in powerful leaders, a recurring Purāṇic warning that anger clouds dharma and accelerates destructive political decisions.
By naming Bhishma, Drona, Karna, and Duryodhana, the text aligns Purāṇic moral history with Itihāsa memory, using well-known royal figures to illustrate the ethical consequences of speech, passion, and factionalism.
Even when Vishnu is not named, the Purāṇic worldview assumes a moral order under Vishnu’s sovereignty, where adharma-driven emotions (like anger) become instruments that lead beings toward karmic outcomes and restoration of order.