Previous Verse
Next Verse

Shloka 74

गृहस्थस्य सदाचारः: शौच, तर্পण, वैश्वदेव, अतिथिधर्म, भोजन-विधि, संध्योपासन, ऋतु-धर्मः

तस्माच् छृणुष्व राजेन्द्र यथा भुञ्जीत वै गृही भुञ्जतश् च यथा पुंसः पापबन्धो न जायते

tasmāc chṛṇuṣva rājendra yathā bhuñjīta vai gṛhī bhuñjataś ca yathā puṃsaḥ pāpabandho na jāyate

Kaya nga, O pinakamainam sa mga hari, makinig: sasabihin ko kung paano dapat kumain at magtamasa ang isang maybahay, at kung paano, kahit nagtatamasa, hindi siya natatali ng gapos ng kasalanan.

तस्मात्therefore
तस्मात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतस्मात् इति अव्ययीभाव-प्रयोगः (ablatival adverb: therefore/from that)
शृणुष्वlisten
शृणुष्व:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन, आत्मनेपद
राजेन्द्रO king of kings
राजेन्द्र:
Sambodhana (Vocative/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजन्-इन्द्र (प्रातिपदिक: राजन् + इन्द्र)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन; ‘राज्ञाम् इन्द्रः’ (O king of kings)
यथाhow/as
यथा:
Prakara (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय—उपमान/प्रकार (as/how)
भुञ्जीतshould eat
भुञ्जीत:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
वैindeed
वै:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
गृहीa householder
गृही:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगृहिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; गृहस्थः (householder)
भुञ्जतःof one who is eating
भुञ्जतः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ), षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन, पुंलिङ्ग; ‘भुञ्जतः’ = of (a man) eating
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
यथाso that/how
यथा:
Prakara (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय—प्रकार (so that/how)
पुंसःof a man
पुंसः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपुम्स् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
पापबन्धःbondage of sin
पापबन्धः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपाप-बन्ध (प्रातिपदिक: पाप + बन्ध)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; ‘पापस्य बन्धः’ (bond of sin)
not
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation)
जायतेarises/is born
जायते:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन

Sage Parāśara (in instruction, addressing a kingly figure within the discourse)

K
Kings

FAQs

This verse frames household enjoyment as permissible when governed by dharma, emphasizing that daily life can be spiritually safe when aligned with righteous discipline.

He introduces a method of regulated, dharma-guided enjoyment—implying that conduct, intention, and prescribed observances determine whether enjoyment binds one to sin.

Even when Vishnu is not named in the verse, the teaching reflects Vaishnava purāṇic worldview: dharma is part of the divine order sustained by the Supreme Reality, and living within it prevents karmic bondage.