Previous Verse
Next Verse

Shloka 71

गृहस्थस्य सदाचारः: शौच, तर্পण, वैश्वदेव, अतिथिधर्म, भोजन-विधि, संध्योपासन, ऋतु-धर्मः

ततः सुवासिनीदुःखिगर्भिणीवृद्धबालकान् भोजयेत् संस्कृतान्नेन प्रथमं चरमं गृही

tataḥ suvāsinīduḥkhigarbhiṇīvṛddhabālakān bhojayet saṃskṛtānnena prathamaṃ caramaṃ gṛhī

Pagkaraan nito, ang maybahay ay dapat magpakain muna—bago ang sarili—sa mga babaeng pinararangalan, sa mga nagdurusa, sa mga buntis, sa matatanda, at sa mga bata, gamit ang pagkaing inihanda nang wasto at pinabanal; at saka lamang siya kakain bilang huli.

tataḥthen/thereafter
tataḥ:
Adhikarana (Temporal/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय (adverb/अनन्तरार्थक)
su-vāsinī-duḥkhi-garbhiṇī-vṛddha-bālakānwell-dressed women, the distressed, pregnant women, the old, and children
su-vāsinī-duḥkhi-garbhiṇī-vṛddha-bālakān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsu (उपसर्ग/अव्यय) + vāsinī (प्रातिपदिक) + duḥkhin (प्रातिपदिक) + garbhiṇī (प्रातिपदिक) + vṛddha (प्रातिपदिक) + bālaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; समाहार/इतरेतर-द्वन्द्वः (enumerative): ‘सुवासिन्यः, दुःखिनः, गर्भिण्यः, वृद्धाः, बालकाः’ इत्येतान् (समूहं)
bhojayetshould feed
bhojayet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhuj (धातु) (णिच्) → bhojaya (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; णिजन्त (causative) ‘should feed’
saṃskṛta-annenawith well-prepared food
saṃskṛta-annena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootsaṃskṛta (कृदन्त; √kṛ with sam) + anna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; कर्मधारय/तत्पुरुष-भावः ‘संस्कृतं अन्नं’ → ‘with prepared/purified food’
prathamaṃfirst
prathamaṃ:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootprathama (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverbial accusative), क्रमवाचक
caramamlast
caramam:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootcarama (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverbial accusative), अन्त्यक्रमवाचक
gṛhīthe householder
gṛhī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootgṛhin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘householder’

Sage Parāśara (teaching Maitreya)

P
Parāśara
M
Maitreya

FAQs

This verse frames household life as dharma-in-action: the gṛhastha preserves social order by prioritizing those who must be protected—women to be honored, the distressed, pregnant women, elders, and children—before personal consumption.

Parāśara teaches an order of eating: food should be prepared in a refined, ritually fit way and offered first to those deserving care; the householder eats last, embodying restraint and responsibility.

Even when Vishnu is not named, the Purana presents dharma as aligned with the Supreme’s sustaining function: protecting dependents and honoring rightful recipients becomes a lived form of devotion to the cosmic preserver.