Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

मन्वन्तर-क्रमः (अतीत-सप्तमन्वन्तराः) तथा मन्वन्तरावताराः

वसिष्ठः काश्यपो ऽथात्रिर् जमदग्निः सगौतमः विश्वामित्रभरद्वाजौ सप्त सप्तर्षयो ऽत्र तु

vasiṣṭhaḥ kāśyapo 'thātrir jamadagniḥ sagautamaḥ viśvāmitrabharadvājau sapta saptarṣayo 'tra tu

Narito ang pitong dakilang rishi: sina Vasiṣṭha, Kāśyapa, at Atri; si Jamadagni kasama si Gautama; at sina Viśvāmitra at Bharadvāja—sila ang Saptaṛṣi rito.

वसिष्ठःVasiṣṭha
वसिष्ठः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवसिष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
काश्यपःKaśyapa
काश्यपः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकाश्यप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
अथthen/and next
अथ:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक/प्रस्तावक-अव्यय (particle: ‘then/now’)
अत्रिःAtri
अत्रिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअत्रि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
जमदग्निःJamadagni
जमदग्निः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजमदग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
सगौतमःtogether with Gautama / and Gautama
सगौतमः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस + गौतम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—सह-तत्पुरुषः (गौतमेन सह/गौतमसहितः)
विश्वामित्रभरद्वाजौViśvāmitra and Bharadvāja
विश्वामित्रभरद्वाजौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविश्वामित्र + भरद्वाज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन; समासः—द्वन्द्वः (इतरेतर)
सप्तseven
सप्त:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसप्त (अव्यय/संख्याशब्द)
Formसंख्यावाचक (numeral), अव्ययवत् प्रयोगः; विशेषणम्—‘सप्तर्षयः’ इत्यस्य
सप्तर्षयःthe seven sages
सप्तर्षयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसप्त + ऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (सप्तानाम् ऋषयः)
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
तुindeed/but
तु:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषार्थक-निपात (particle: ‘but/indeed’)

Sage Parāśara (speaking to Maitreya)

V
Vasiṣṭha
K
Kāśyapa
A
Atri
J
Jamadagni
G
Gautama
V
Viśvāmitra
B
Bharadvāja

FAQs

This verse identifies the Seven Seers who function as stabilizers of cosmic and ritual order, preserving dharma and transmitting Vedic knowledge through the cycles of time.

By naming the Saptarṣis, Parāśara frames creation and time-cycles as an ordered system where specific sages are entrusted with sustaining spiritual lineage and governance across a Manvantara.

Even when Vishnu is not named in the verse, the Purana’s worldview treats such cosmic offices as operating under Vishnu’s supreme ordinance—his sovereignty expressed through appointed sages.